手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(291)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

E.B. Strauss, the Jungian psychoanalyst, whom Robin had known for a long time, A reference to an incident in Robin's boyhood, when the exiled Emperor of Abyssinia had resided near his home, and had invited Robin and his mother to tea.

E·B·施特劳斯,一位荣格派精神分析学家,与罗宾是老相识。这里要提到罗宾小时候的一件事,当时正在逃亡的阿比西尼亚皇帝就住在罗宾家附近,还请他们母子喝过下午茶。

There was a postscript to his letter to Robin: 'Is the beginning of this letter whimsical or what?'—a question he did not answer. Nor did Robin look for an answer: his own reply responded subtly to the news of a 'crisis' by recommending the novels of Denton Welch.

这封信还有一个注释:"前面那段怎么样啊?有意思吧?"——他自己没有回答,罗宾也没有。在回信中,罗宾巧妙地回应了这场"危机",他向图灵推荐丹顿·威尔奇的小说。

At Whitsun (24 May) he was due at Guildford, and on 30 May at Cambridge for Robin's PhD oral examination, so his holiday was most likely in early June.

5月24日,图灵回到格尔福特过降灵节。5月30日,他赶赴剑桥出席罗宾的博士答辩。据此推测,他的假期很可能是在六月初。

He had recently abandoned his motor-assisted bicycle and was using a borrowed one—a ladies' bicycle, as it happened, for it made no difference to him.

图灵那几天没骑他的电动车,他跟别人借了一辆女式单车,因为这对他没什么影响。

His estate amounted to £4603 5s 4d. But a larger sum, £6742 4s 11d, was payable by Manchester University—it was the amount due as a death grant under the terms of the superannuation policy to which he had subscribed.

图灵最终的遗产,共计4903英镑5先令4便士。此外,根据图灵的保险标准,曼彻斯特大学还需要支付给他一笔死亡抚恤金,共计6742英镑4先令11便士。

The verdict of suicide did not affect the payment, which, as John Turing ensured, went entirely to Mrs Turing.

对他的自杀裁定,并没有影响他的抚恤金,这笔钱由约翰担保,全部交给了他的母亲。

重点单词   查看全部解释    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
subtly ['sʌtli]

想一想再看

adv. 敏锐地,巧妙地,精细地

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
whimsical ['wimzikəl]

想一想再看

adj. 心情浮动的,反覆无常的,古怪的

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。