手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(247)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Unlike the American Senate, the British legislature was not expected to interfere so openly with the practice of government.

与美国参议院不同,英国立法机构不敢这样明目张胆地干涉政府行为,

But the same pressures of the modern world were at work, and there was an event which had goaded the British government into taking parallel steps.

但国际环境的压力也同样影响着英国,所以在发生了一个事件之后,英国政府自身也采取了相似的措施。

It was on 25 May 1951 that the two Foreign Office officials Burgess and Maclean disappeared, and then on 10 June the Sunday Dispatch had drawn attention to the disappearance, dropping a strong hint that it was time to follow the American policy of 'weeding out both sexual and political perverts'.

这个事件发生在1951年5月25日,外交部的两名官员,伯格斯和麦克林,突然神秘失踪了。6月10日,《星期日电讯报》报道了这次失踪,并且极力暗示英国政府,应该向美国学习,采取强硬措施,清洗性异常者。

British 'security' had come under scrutiny the previous year, with the Fuchs case being heard.

自从富克斯案件发生以后,英国对安全问题本来就非常担忧。

But Fuchs was a German refugee, and the atomic bomb project had been highly irregular, resting largely upon the work of exiles who in 1940 could not be trusted with anything that seemed likely to be important.

但与失踪案件不同的是,富克斯是一个德国流亡者,这些流亡者在40年代是不受信任的,原子弹项目大量使用了这样的人员,这是该项目本身存在的管理缺陷。

重点单词   查看全部解释    
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的调查,细看,监视

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
interfere [.intə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

 
parallel ['pærəlel]

想一想再看

adj. 平行的,相同的,类似的,并联的
n.

联想记忆
dispatch [dis'pætʃ]

想一想再看

v. 派遣,迅速做完,立即处死
n. 派遣,发

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
irregular [i'regjulə]

想一想再看

n. 不合规格之物
adj. 不规则的,不整齐

联想记忆
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
disappearance [.disə'piərəns]

想一想再看

n. 消失

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。