手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国证监会立新规完善退市

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's securities regulator released a statement on amended rules related to the criteria for delisting companies on its stock exchanges.

中国证券监管机构近日发布了一则关于完善企业退市制度的声明。
In the amended rules, companies whose activities harm national security, public safety or the public interest could be suspended or delisted.
该修订的制度指出,公司如有危害国家安全、公共安全或公众健康安全的行为,将被暂停或终止股票上市交易。
For the first time, the list includes actions that threaten public health.
这是首次规定公司涉及威胁公众健康行为将被强制退市。

中国证监会立新规完善退市

The China Securities and Regulatory Commission (CSRC) also said stock exchanges should be prepared to suspend or delist companies involved in fraud and in violations in major information disclosures.

中国证券监督管理委员会还明确,涉及欺诈和重大信息披露违法的公司将被暂停或终止股票上市交易。
China set up a delisting mechanism in 2014, but authorities said in March that tougher delisting rules are needed to keep the stock market healthy and protect small investors' interests.
中国在2014年设立了退市机制,但有关部门在今年3月份表示,需要更严格的退市规则,以保持股市健康,保护小投资者的利益。
In May, the Shanghai Stock Exchange delisted two companies and the Shenzhen bourse delisted another.
今年5月,上海证券交易所将两家公司终止上市,而深圳证券交易所也将另一家公司终止上市。

重点单词   查看全部解释    
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。