Chinese mainland companies took 10 spots among the world's top 14 smartphone suppliers in 2016, according to a recent report by market research institute IC Insights.
据市场调研机构IC Insights最近发布的一份报告显示,在2016年世界智能手机供应商14强中,中国大陆公司占据了其中10个席位。
The shipments of Chinese smartphone brands Huawei, OPPO, Vivo, ZTE, Lenovo, Xiaomi, TCL, Gionee, Meizu and LeEco/Coolpad totaled 587 million units last year, with a combined market share of 39 percent, according to the report.
该报告称,华为、OPPO、VIVO、中兴、联想、小米、TCL、金立、魅族、乐视/酷派去年的装货量总计为5.87亿部,共占市场份额的39%。
Of the 14 smartphone suppliers, OPPO and Vivo were the two fastest growing last year with each growing by almost 90 percent. They are owned by the same parent company BBK Electronics.
在这14家智能手机供应商中,OPPO和VIVO去年增长最快,各增长了近90%。两家供应商都属于步步高电子这一母公司。
Shipments of Gionee and Huawei surged by 53 percent and 33 percent respectively in 2016.
金立和华为的装货量在2016年则分别猛增了53%和33%。
As LeEco became Coolpad's largest shareholder in October last year, the report combined the two companies' smartphone shipments.
由于乐视于去年十月份成为酷派最大的股东,所以该报告整合了两家公司的智能手机装货量。
Apple and Samsung continued to dominate the smartphone market in 2016, but their combined shipment slipped from 555 million units in 2015 to 526 million in 2016, with market shares dropping four percentage points to 35 percent.
苹果和三星继续占据2016年智能手机市场主导位置,但是它们的总装货量从2015年的5.55亿部下滑到2016年的5.39亿部,市场份额下降了四个百分点,为35%。
In 2016, global smartphone shipments were 1.49 billion units, an increase of 4 percent from 2015.
2016年,全球智能手机总装货量为14.9亿部,较2015年上涨了4%。