手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 那些古怪又让人忧心的问题 > 正文

《那些古怪又让人忧心的问题》第48期:消失的DNA(1)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

NO MORE DNA

消失的DNA
Q. This may be a bit gruesome, but . . . if someone's DNA suddenly vanished, how long would that person last?
Q.虽然听上去有点吓人,但……如果一个人体内的DNA突然消失了,那么他还能活多久?
A. IF YOU LOST YOUR DNA, you would instantly be about a third of a pound lighter.
A.如果你失去了身体内的所有DNA,你的体重会在一瞬间减少150克。
Losing a third of a pound
减肥150克
I don't recommend this strategy. There are easier ways to lose a third of a pound, including:
我不建议通过这种方式减肥。要想减掉150克体重有更简单的方法,包括:
Taking off your shirt
•脱掉T恤。
Peeing
•撒尿。
Cutting your hair (if you have very long hair)
•理发(如果头发很长的话)。
Donating blood, but putting a kink in the IV once they drain 150 mL and refusing to let them take any more
•献血,记得在抽满150毫升血液后在抽血管上打个结,告诉医生就只献这么多血。
Holding a 3-foot-diameter balloon full of helium
•拿着一个直径76厘米、装满氦气的气球。
Removing your fingers
•砍掉手指。
You'll also lose a third of a pound if you take a trip from the polar regions to the tropics. This happens for two reasons: One, the Earth is shaped like this:
如果你从极地跑到热带地区去,你的体重也会减轻150克。原因有两个:其一,地球的形状是这个样子的:
If you stand on the North Pole, you're 20 kilometers closer to the center of the Earth than if you stand on the equator, and you feel a stronger pull from gravity.
你站在北极时离地心的距离比你站在赤道时离地心的距离近20千米,因此在北极时你受到的地心引力更大一些。
Furthermore, if you're on the equator, you're being flung outward by centrifugal force.
此外,站在赤道上时,你还会被离心力往外甩。
The result of these two phenomena is that if you move between polar regions and equatorial ones, you might lose or gain up to about half a percent of your body weight.
这两个因素合在一起的结果就是,如果你在极地和赤道地区来回跑,那么你的体重就会增加或减少0.5%。
The reason I'm focusing on weight is that if your DNA disappeared, the physical loss of the matter wouldn't be the first thing you might notice. It's possible you'd feel something-a tiny, uniform shockwave as every cell contracted slightly-but maybe not.
这里我关注体重的原因在于,当你身体内的DNA消失时,物质的损失并不是你第一个注意到的东西。有可能你会感觉到什么,由于每个细胞轻微收缩而产生的一股小而均匀的冲击波,但也有可能你什么感觉都没有。

重点单词   查看全部解释    
equator [i'kweitə]

想一想再看

n. 赤道

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水沟,消耗
v. 耗尽,排出,

 
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,严重,庄重,严肃

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
balloon [bə'lu:n]

想一想再看

n. 气球
vt. 使膨胀
vi.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。