手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 基本上无害 > 正文

经典科幻文学:《基本上无害 Mostly Harmless》第21章12

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

How could she prove any of this? It wasn’t even worth thinking about. The whole thing was a nightmare from virtually any angle she cared to look at it from. Her head was beginning to throb.

她怎么可能证明里面的任何东西?这连考虑的价值都没有,无论从哪个见鬼的角度看,这整件事都是场噩梦。她的脑袋开始突突直跳。

She had some aspirin in her bag. She went out of the little editing suite to the water dispenser down the corridor. She took the aspirin and drank several cups of water.

她包里带了些阿司匹林,于是走出编辑工作室,到走廊尽头找饮水机。她吞下阿司匹林,又喝了好几杯水。

The place seemed to be very quiet. Usually there were more people bustling about the place, or at least some people bustling around the place. She popped her head round the door of the editing suite next to hers but there was no one there.

这地方似乎相当安静。通常都有不少人在这儿忙忙碌碌的,连个人影都瞧不见实在有点不合情理。她把头探进自己隔壁的工作室,里头也是空空如也。

She had gone rather overboard keeping people out of her own suite. ‘DO NOT DISTURB,’ the notice read. ‘DO NOT EVEN THINK OF ENTERING. I DON’T CARE WHAT IT IS. GO AWAY. I’M BUSY!’

没准是他在阻止人家打扰上太过极端了。“请勿打扰。”告示上写着,“连想都别想,我才不管是什么事情,走开。我忙着呢!”

When she went back in she noticed that the message light on her phone extension was winking, and wondered how long it had been on.

她回到自己的工作室,发现电话分机的信号灯正闪着,不知道这东西已经亮了多久。

‘Hello?’ she said to the receptionist.

“哈罗?”她对前台说。

‘Oh, Miss McMillan, I’m so glad you called. Everybody’s been trying to reach you. Your TV company. They’re desperate to reach you. Can you call them?’

“哦,麦克米伦小姐,真高兴你终于打来了,每个人都在找你,你的电视公司。他们都快绝望了。你能给他们打个电话吗?”

‘Why didn’t you put them through’?’ said Tricia. ‘You said I wasn’t to put anybody through for anything. You said I was to deny that you were even here. I didn’t know what to do. I came up to give you a message, but…’

“你为什么没把他们转过来?”崔茜卡问。 “你说过任何人的电话都不听,你说我甚至不能承认你在这里。我不知道该怎么办。我刚才上来给你带个信,可……”

‘OK,’ said Tricia, cursing herself. She phoned her office.

“好吧。”崔茜卡暗暗诅咒自己。她给自己的办公室打了个电话。

‘Tricia! Where the haemorrhaging fuck are you?’

“崔茜卡!真他妈要命你他妈到底在哪儿?”

‘At the editing…

“在编辑……”

‘They said…’

“可他们说……”

‘I know. What’s up?’

“我知道。怎么了?”

‘What’s up? Only a bloody alien spaceship!’

“怎么了?只不过是艘该死的外星飞船!”

‘What? Where?’

“什么?在哪儿?”

‘Regent’s Park. Big silver job. Some girl with a bird. She speaks English and throws rocks at people and wants someone to repair her watch. Just get there.’

“摄政王公园。银色的大家伙。带了只鸟的姑娘,她说英语还朝人丢石头而且想要人修她的表,快去快去。”

Tricia stared at it.

崔茜卡瞪着它。

重点单词   查看全部解释    
disturb [dis'tə:b]

想一想再看

v. 扰乱,妨碍,使 ... 不安

联想记忆
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙乱的;熙熙攘攘的

 
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇

联想记忆
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延长,扩充,电话分机

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。