手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 基本上无害 > 正文

经典科幻文学:《基本上无害 Mostly Harmless》 第15章12

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This was all getting a bit eventful.

最近的生活也过于丰富多彩了些。

In fact, when the parcel arrived, delivered by a kind of robot drone that dropped out of the sky making droning robot noises, it brought with it a sense which gradually began to permeate through the whole village, that it was almost one event too many.

事实上,当送包裹的那个嗡嗡的机器人发出机器人的嗡嗡声从天上掉下来的时候,它带来的是一个正逐渐在整个村子弥漫的感觉——这日子过得,实在是丰富过头了。

It wasn’t the robot drone’s fault. All it required was Arthur Dent’s signature or thumb print, or just a few scrapings of skin cells from the nape of his neck and it would be on its way again. It hung around waiting, not quite sure what all this resentment was about. Meanwhile, Kirp had caught another fish with a head at both ends, but on closer inspection it turned out that it was in fact two fish cut in half and sewn together rather badly, so not only had Kirp failed to rekindle any great interest in two-headed fish but he had seriously cast doubt on the authenticity of the first one. Only the pikka birds seemed to feel that everything was exactly normal.

这当然不是那个机器人的错。它需要的不过是阿瑟.邓特的亲笔签名或者手印再或者从脖子背后去取一点点皮肤细胞而已,然后它就会继续上路。它悬在空中等着,对周围人的愤愤不平半点也摸不着头脑。与此同时,柯尔普又逮住了一条两头各有一个脑袋的鱼,但经过仔细检查大家发现,那其实是两条鱼砍成两半再笨手笨脚地缝在一起的结果,因此柯尔普不仅没能重燃大家对双头鱼的兴趣,甚至还给上一次发现的真实性投下了阴影。似乎只有噼卡鸟觉得一切都很正常。

The robot drone got Arthur’s signature and made its escape. Arthur bore the parcel back to his hut and sat and looked at it.

机器人拿上阿瑟的签名逃走了。阿瑟把包裹拿回茅屋,坐下来盯着它。

‘Let’s open it!’ said Random, who was feeling much more cheerful this morning now that everything around her had got thoroughly weird, but Arthur said no.

“让我们快拆开!”既然周围的一切都变得超级诡异,兰登就觉得心情好多了。可阿瑟说不。

‘Why not?’

“为什么?”

‘It’s not addressed to me.’

“这不是寄给我的。”

‘Yes, it is.’

“当然是寄给你的。”

‘No, it isn’t. It’s addressed to… well, it’s addressed to Ford Prefect, in care of me.’

“不,真的不是。它是寄给……唔,寄给福特.长官的,由我代为保管。”

‘Ford Prefect? Is he the one who…’

“福特.长官?就是那个……?”

‘Yes,’ said Arthur tartly.

“没错。”阿瑟的语气好不辛酸。

‘I’ve heard about him.’

“我听说过他。”

‘I expect you have.’

“我猜也是。”

重点单词   查看全部解释    
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一块(土地),部分
vt. 打包,

联想记忆
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 检查,视察

联想记忆
permeate ['pə:mieit]

想一想再看

v. 弥漫,渗透,普及

联想记忆
rekindle [ri:'kindl]

想一想再看

v. 重新点燃

联想记忆
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。