手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 柯南道尔系列丛书 > 福尔摩斯系列之恐怖谷 > 正文

福尔摩斯探案经典:《恐怖谷》第10章Part4

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"Take a stride forward to prove it."“请你向前迈一大步来证明它。”
As the words were said he felt two hard points in front of his eyes, pressing upon them so that it appeared as if he could not move forward without a danger of losing them. None the less, he nerved himself to step resolutely out, and as he did so the pressure melted away. There was a low murmur of applause.这句话说完,麦克默多感到有两个尖锐的东西直抵在双目上,因此,这就形成一种局面,如果他向前迈步,那么就有失去双目的危险。但麦克默多依然鼓起勇气坚定地向前大步走去,于是那压在眼上的东西退缩开了,传来了一阵低低的喝彩声。
"He is of stout heart," said the voice. "Can you bear pain?"“他是一个坚定勇敢的人,"那个声音说道,“你能忍受苦痛吗?”
"As well as another," he answered.“象其他人一样能够,"麦克默多答道。
"Test him!"“试试他!”
It was all he could do to keep himself from screaming out, for an agonizing pain shot through his forearm. He nearly fainted at the sudden shock of it; but he bit his lip and clenched his hands to hide his agony.麦克默多感觉前臂一阵难以忍受的刺痛,他竭力不使自己叫出声来。这种突然的冲击几乎使他昏厥过去,但他咬紧嘴唇,握紧双手,掩盖他的极度痛苦。
"I can take more than that," said he.“比这再厉害些我也能忍受,"麦克默多说道。
This time there was loud applause. A finer first appearance had never been made in the lodge. Hands clapped him on the back, and the hood was plucked from his head. He stood blinking and smiling amid the congratulations of the brothers.这次获得了一起高声的喝彩。一个初来的人获得如此好评,在这个分会中还是从未有过的。大家过来拍拍他的后背,接着罩在头上的帽子也摘掉了。他在弟兄们一片祝贺声中,眨眨眼微笑着站在那里。
"One last word, Brother McMurdo," said McGinty. "You have already sworn the oath of secrecy and fidelity, and you are aware that the punishment for any breach of it is instant and inevitable death?"“还有最后一句话,麦克默多兄弟,"麦金蒂说道,“你既已宣誓效忠本会并保守秘密,你当然知道,对誓言的任何违背,其惩罚都是格杀勿论啊。”
"I am," said McMurdo.“我知道,"麦克默多说道。
"And you accept the rule of the Bodymaster for the time being under all circumstances?"“那么你在任何情况下,都接受身主的管辖么?”
"I do."“我接受。”
"Then in the name of Lodge 341, Vermissa, I welcome you to its privileges and debates. You will put the liquor on the table, Brother Scanlan, and we will drink to our worthy brother."“那么我代表维尔米萨三百四十一分会,欢迎你入会,享有本会特权,参与本会辩论。斯坎伦兄弟,你可以把酒摆在桌上,我们要为这位名不虚传的的兄弟痛饮一杯!”
McMurdo's coat had been brought to him; but before putting it on he examined his right arm, which still smarted heavily. There on the flesh of the forearm was a circle with a triangle within it, deep and red, as the branding iron had left it. One or two of his neighbours pulled up their sleeves and showed their own lodge marks.人们已经把外衣拿给麦克默多,但麦克默多在穿上外衣以前,看了看自己的右臂,那时右臂仍然如针扎一样疼痛。前臂上烙有一个圆圈,里面套个三角形,烙印深而发红,象是烙铁留下的痕迹。他身旁的一两个人卷起了袖子,让他看他们自己的分会标记。
"We've all had it," said one; "but not all as brave as you over it."“我们大家都有这种标记,"一个人说道,“不过不是都象你这样勇敢地对待它的。”
"Tut! It was nothing," said he; but it burned and ached all the same.“唉,没什么,"麦克默多说道,可是臂上依然火烧火燎地疼痛。
When the drinks which followed the ceremony of initiation had all been disposed of, the business of the lodge proceeded. McMurdo, accustomed only to the prosaic performances of Chicago, listened with open ears and more surprise than he ventured to show to what followed.当入会仪式结束,而酒也喝光了以后,开始讨论会中事务。麦克默多习惯于芝加哥那种无聊的场合,便注意倾听,愈听愈感到惊奇。
"The first business on the agenda paper," said McGinty, "is to read the following letter from Division Master Windle of Merton County Lodge 249. He says:“议事日程的第一件事是,"麦金蒂说道,“读一封从默顿县第二百四十九分会身主温德尔那里来的信。他说:
"Dear Sir:‘亲爱的先生:
"There is a job to be done on Andrew Rae of Rae & Sturmash, coal owners near this place. You will remember that your lodge owes us a return, having had the service of two brethren in the matter of the patrolman last fall. You will send two good men, they will be taken charge of by Treasurer Higgins of this lodge, whose address you know. He will show them when to act and where. Yours in freedom, "J.W. WINDLE D.M.A.O.F.有必要消灭我们邻区雷和斯特玛施煤矿的矿主安德鲁·雷。你们总记得去年秋季你们和警察发生纠葛,我们曾派两个弟兄去帮忙的事。请你们派两个得力的人前来,他们将由分会司库希金斯负责接待,你知道他的地址,希金斯会告诉他们在什么时间什么地点行事。 你的朋友 J.W.温德尔'

"Take a stride forward to prove it."
As the words were said he felt two hard points in front of his eyes, pressing upon them so that it appeared as if he could not move forward without a danger of losing them. None the less, he nerved himself to step resolutely out, and as he did so the pressure melted away. There was a low murmur of applause.
"He is of stout heart," said the voice. "Can you bear pain?"
"As well as another," he answered.
"Test him!"
It was all he could do to keep himself from screaming out, for an agonizing pain shot through his forearm. He nearly fainted at the sudden shock of it; but he bit his lip and clenched his hands to hide his agony.
"I can take more than that," said he.
This time there was loud applause. A finer first appearance had never been made in the lodge. Hands clapped him on the back, and the hood was plucked from his head. He stood blinking and smiling amid the congratulations of the brothers.
"One last word, Brother McMurdo," said McGinty. "You have already sworn the oath of secrecy and fidelity, and you are aware that the punishment for any breach of it is instant and inevitable death?"
"I am," said McMurdo.
"And you accept the rule of the Bodymaster for the time being under all circumstances?"
"I do."
"Then in the name of Lodge 341, Vermissa, I welcome you to its privileges and debates. You will put the liquor on the table, Brother Scanlan, and we will drink to our worthy brother."
McMurdo's coat had been brought to him; but before putting it on he examined his right arm, which still smarted heavily. There on the flesh of the forearm was a circle with a triangle within it, deep and red, as the branding iron had left it. One or two of his neighbours pulled up their sleeves and showed their own lodge marks.
"We've all had it," said one; "but not all as brave as you over it."
"Tut! It was nothing," said he; but it burned and ached all the same.
When the drinks which followed the ceremony of initiation had all been disposed of, the business of the lodge proceeded. McMurdo, accustomed only to the prosaic performances of Chicago, listened with open ears and more surprise than he ventured to show to what followed.
"The first business on the agenda paper," said McGinty, "is to read the following letter from Division Master Windle of Merton County Lodge 249. He says:
"Dear Sir:
"There is a job to be done on Andrew Rae of Rae & Sturmash, coal owners near this place. You will remember that your lodge owes us a return, having had the service of two brethren in the matter of the patrolman last fall. You will send two good men, they will be taken charge of by Treasurer Higgins of this lodge, whose address you know. He will show them when to act and where. Yours in freedom, "J.W. WINDLE D.M.A.O.F.


“请你向前迈一大步来证明它。”
这句话说完,麦克默多感到有两个尖锐的东西直抵在双目上,因此,这就形成一种局面,如果他向前迈步,那么就有失去双目的危险。但麦克默多依然鼓起勇气坚定地向前大步走去,于是那压在眼上的东西退缩开了,传来了一阵低低的喝彩声。
“他是一个坚定勇敢的人,"那个声音说道,“你能忍受苦痛吗?”
“象其他人一样能够,"麦克默多答道。
“试试他!”
麦克默多感觉前臂一阵难以忍受的刺痛,他竭力不使自己叫出声来。这种突然的冲击几乎使他昏厥过去,但他咬紧嘴唇,握紧双手,掩盖他的极度痛苦。
“比这再厉害些我也能忍受,"麦克默多说道。
这次获得了一起高声的喝彩。一个初来的人获得如此好评,在这个分会中还是从未有过的。大家过来拍拍他的后背,接着罩在头上的帽子也摘掉了。他在弟兄们一片祝贺声中,眨眨眼微笑着站在那里。
“还有最后一句话,麦克默多兄弟,"麦金蒂说道,“你既已宣誓效忠本会并保守秘密,你当然知道,对誓言的任何违背,其惩罚都是格杀勿论啊。”
“我知道,"麦克默多说道。
“那么你在任何情况下,都接受身主的管辖么?”
“我接受。”
“那么我代表维尔米萨三百四十一分会,欢迎你入会,享有本会特权,参与本会辩论。斯坎伦兄弟,你可以把酒摆在桌上,我们要为这位名不虚传的的兄弟痛饮一杯!”
人们已经把外衣拿给麦克默多,但麦克默多在穿上外衣以前,看了看自己的右臂,那时右臂仍然如针扎一样疼痛。前臂上烙有一个圆圈,里面套个三角形,烙印深而发红,象是烙铁留下的痕迹。他身旁的一两个人卷起了袖子,让他看他们自己的分会标记。
“我们大家都有这种标记,"一个人说道,“不过不是都象你这样勇敢地对待它的。”
“唉,没什么,"麦克默多说道,可是臂上依然火烧火燎地疼痛。
当入会仪式结束,而酒也喝光了以后,开始讨论会中事务。麦克默多习惯于芝加哥那种无聊的场合,便注意倾听,愈听愈感到惊奇。
“议事日程的第一件事是,"麦金蒂说道,“读一封从默顿县第二百四十九分会身主温德尔那里来的信。他说:
‘亲爱的先生:
有必要消灭我们邻区雷和斯特玛施煤矿的矿主安德鲁·雷。你们总记得去年秋季你们和警察发生纠葛,我们曾派两个弟兄去帮忙的事。请你们派两个得力的人前来,他们将由分会司库希金斯负责接待,你知道他的地址,希金斯会告诉他们在什么时间什么地点行事。 你的朋友 J.W.温德尔'
重点单词   查看全部解释    
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
accustomed [ə'kʌstəmd]

想一想再看

adj. 习惯了的,通常的

 
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
prosaic [prəu'zeiik]

想一想再看

adj. 散文的,单调的,无趣的

联想记忆
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 倾向的 动词dis

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 
murmur ['mə:mə]

想一想再看

n. 低语,低声的抱怨,[医]心区杂音
v.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。