手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

那些给我智慧和勇气的寓言故事50:贫富的差异

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One day, an old beggar went to the village. He knocked at the door of a rich man to beg for food.

天,一个老乞丐来到一个村子里。他敲开了一个富人家的门,想跟他讨点儿吃的。
This was a big house and at the side was built a granary with a big padlock.
一这是一个大房子,旁边有一个很大的粮仓,粮仓门上挂着一把大铁锁。
The owner of the house was a miser and he was known for never helping anyone.
可是,这户人家的主人是个出了名的窖啬鬼,他从来不肯帮助别人。
The beggar was aware of his reputation but still pleaded.”Will you give me a bit of butter or milk "'
乞丐也知道这个吝啬鬼的狼藉名声,但还是乞求他:¨您能不能给我一点黄油或牛奶?”
The miser said impatiently, "No! Go away at once" "Perhaps you can sweep out for me a bit of grain or beans."
吝啬鬼不耐烦地说:¨不行快给我滚开!¨或许,您能给我扫出一把麦子或黄豆。¨
The hungry beggar continued. "There isn't anything in my house! " "How about a little bit of bread?"
饥饿的乞丐又说道。¨ 家里什么也没有!n¨那就请您给我一小块面包吧?”
The beggar insisted. "Only a mouthful of food and I will be very grateful. " "Go away! I don’t have bread! " "How about some water? t am thirsty, "
乞丐坚持到,¨哪怕是给我一口饭吃,我都会对您感激不尽的。”“我没有面包竹¨那给我一口水喝吧,我太渴了!”
'I don't have water.” The beggar then said sadly to him, My friend, why are you here? You should go to some kind-hearted folk to beg for food because you arc) poorer than anybody eIse. "
“我没有水!”然后,乞丐悲哀地对他说:¨我的朋友,那你还呆在这里干什么?你应该去找一些善良的人们讨些饭吃吧,因为你比谁都穷!”

重点单词   查看全部解释    
thirsty ['θə:sti]

想一想再看

adj. 口渴的,渴望的

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
miser ['maizə]

想一想再看

n. 守财奴,吝啬鬼

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。