手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文

狄更斯双语小说:《董贝父子》第42章Part3

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

'Yes, Sir,' replied the abject Grinder, 'I'm sure you would be down upon me dreadful, Sir. I wouldn't attempt for to go and do it, Sir, not if I was bribed with golden guineas.'

“是的,先生,”丧魂落魄的磨工回答道,”我相信,您会残酷可怕地惩治我,先生。哪怕有人用金基尼来收买我,我也不想欺骗您,先生。”
Thoroughly checked in his expectations of commendation, the crestfallen Grinder stood looking at his patron, and vainly endeavouring not to look at him, with the uneasiness which a cur will often manifest in a similar situation.磨工本想得到称赞的指望完全落了空,他垂头丧气地站在那里看着他的恩人,并徒劳无益地想不去看他;那惴惴不安的神情就像一条狗在类似情况下时常表现出来的那样。
'So you have left your old service, and come here to ask me to take you into mine, eh?' said Mr Carker.“这么说,你已经辞退了你原先的工作,到这里来请求我允许你在我手下服务,是不是?”卡克先生问道。
'Yes, if you please, Sir,' returned Rob, who, in doing so, had acted on his patron's own instructions, but dared not justify himself by the least insinuation to that effect.“是的,如果您愿意的话,先生,”罗布回答道;他实际上是遵照他的恩人的指令到这里来的,可是现在他甚至不敢稍稍暗示一下这个事实来为自己辩护。
'Well!' said Mr Carker. 'You know me, boy?'“好吧!”卡克先生说道,”你了解我吧,孩子?”

'Yes, Sir,' replied the abject Grinder, 'I'm sure you would be down upon me dreadful, Sir. I wouldn't attempt for to go and do it, Sir, not if I was bribed with golden guineas.'
Thoroughly checked in his expectations of commendation, the crestfallen Grinder stood looking at his patron, and vainly endeavouring not to look at him, with the uneasiness which a cur will often manifest in a similar situation.
'So you have left your old service, and come here to ask me to take you into mine, eh?' said Mr Carker.
'Yes, if you please, Sir,' returned Rob, who, in doing so, had acted on his patron's own instructions, but dared not justify himself by the least insinuation to that effect.
'Well!' said Mr Carker. 'You know me, boy?'


“是的,先生,”丧魂落魄的磨工回答道,”我相信,您会残酷可怕地惩治我,先生。哪怕有人用金基尼来收买我,我也不想欺骗您,先生。”
磨工本想得到称赞的指望完全落了空,他垂头丧气地站在那里看着他的恩人,并徒劳无益地想不去看他;那惴惴不安的神情就像一条狗在类似情况下时常表现出来的那样。
“这么说,你已经辞退了你原先的工作,到这里来请求我允许你在我手下服务,是不是?”卡克先生问道。
“是的,如果您愿意的话,先生,”罗布回答道;他实际上是遵照他的恩人的指令到这里来的,可是现在他甚至不敢稍稍暗示一下这个事实来为自己辩护。
“好吧!”卡克先生说道,”你了解我吧,孩子?”
重点单词   查看全部解释    
uneasiness [ʌn'i:zinis]

想一想再看

n. 担忧,不自在

联想记忆
abject ['æbdʒekt]

想一想再看

adj. 卑贱的,不幸的,可怜的

联想记忆
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
patron ['peitrən]

想一想再看

n. 赞助人,保护人,老主顾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。