It may come as a shock to find that some foods we eat every day can be hiding some of the most deadly poisons on earth. So, just when you thought it was safe to eat your dinner, here's a list of tasty foods that carry an element of danger with every bite.
这真让人吃惊,一些食物暗藏有地球上最致命的毒物,然而我们却每天都在吃。因此,如果你想安全的吃晚餐,你吃每一口的时候都要注意这张榜单上美味食物均携带着一种危险的毒素。
Raw almonds are full of cyanide.
生杏仁充满了氰化物。
The good: Almonds are delicious on their own or as part of a recipe. These seeds (not a nut, as commonly thought) are rich in vitamins and minerals, and may lower cholesterol and even the risk of cancer.
益处:杏仁不管直接作为一种点心或者成为菜肴的一部分都十分美味。这些种子其实并不是一般所谓的坚果。它们富含维生素和矿物质,而且胆固醇含量也很低,甚至可以降低患癌症的风险。
The bad: Apart from a fairly common tree nut allergy, bitter almonds are chock full of cyanide. In fact, it's illegal to buy raw, untreated bitter almonds in the U.S. today. All almonds undergo mandatory pasteurization to remove poison and bacteria -- which has stirred up food controversy since 2007.
坏处:杏仁除了会诱发过敏之外,其还含有大量氰化物。事实上,在如今的美国,购买一小块的生杏仁仍然算违法。所有的杏仁都要经过消毒以除去其中的病毒和细菌。