The star was spotted frolicking with friends around a hotel pool wearing a tiny leopard print two piece with her myriad tattoos on show.
细心的你还发现,摘下面具的嘎嘎小姐,肩后竟然有纹身呢。
Animal magic: Singer sports tiny leopard print bikini
这是动物的爱情魔力吗?嘎嘎小姐的豹纹比基尼十分抢眼。
The 24-year-old singer dated the long-haired, 32-year-old 6ft3ins barman before she rocketed to fame.
原来在嘎嘎小姐成名之前,24岁的她早就与这个32岁的酒吧男士谱写过一段恋情了。
Bad romance: The singer split with Luc more than five years ago over her drug use
这段恋情却因嘎嘎小姐深陷毒品漩涡事件在5年前宣告结束了,如今,难道他们想再续恋情吗?
Poke-her face: The star almost pops out of her bikini as she has a fake fight with a pal
泳池嬉戏,我们比赛一下,看谁能将谁撂倒在水里呢?