手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 80

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

O, how I faint when I of you do write,


Knowing a better spirit doth use your name,


And in the praise thereof spends all his might,


To make me tongue-tied, speaking of your fame!


But since your worth, wide as the ocean is,


The humble as the proudest sail doth bear,


My saucy bark inferior far to his


On your broad main doth wilfully appear.


Your shallowest help will hold me up afloat,


Whilst he upon your soundless deep doth ride;


Or being wreck'd, I am a worthless boat,


He of tall building and of goodly pride:


Then if he thrive and I be cast away,


The worst was this; my love was my decay.

哦,我写到你的时候多么气馁,


得知有更大的天才利用你名字,


他不惜费尽力气去把你赞美,


使我箝口结舌,一提起你声誉!


但你的价值,像海洋一样无边,


不管轻舟或艨艟同样能载起,


我这莽撞的艇,尽管小得可怜,


也向你茫茫的海心大胆行驶。


你最浅的滩濑已足使我浮泛,


而他岸岸然驶向你万顷汪洋;


或者,万一覆没,我只是片轻帆,


他却是结构雄伟,气宇轩昂:


  如果他安全到达,而我遭失败,


  最不幸的是:毁我的是我的爱。

重点单词   查看全部解释    
inferior [in'fiəriə]

想一想再看

adj. 次等的,较低的,不如的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 兴旺,繁荣,茁壮成长

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 78 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 79 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 81 2008-04-08
  • 十四行诗 Sonnet 82 2008-04-08
  • 十四行诗 Sonnet 83 2008-04-08
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。