手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第218期:The secret agent 特工人员

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

218.The secret agent

第218课 特工人员

Jeremy waited at the terminal, tense and nervous, awaiting orders to terminate a fellow tenant whom he had once known as a temporary acquaintance. He had gone to the temple that morning, tempting God to justify his actions. He had a tendency to be tentative about such things, and as he thought about it, it was tempting to just leave the scene altogether. The Secret Intelligence Bureau would not have hired him had they known about his tender heart. But now that he was in their service, he couldn't escape. Their tentacles stretched far and wide. Though temperate by nature, at times he could be the opposite. He would go through bouts of temporarily cursing this temporal world. This would drive him to drink, an odd habit for a grandson of one of the founders of the Women's Temperance Union. He would take a bottle of tequila back to his termite-infested tenement, head out to the terrace, and drink all night. This was rare, however, as his discipline in such matters was not so tensile.

杰里米在终点站紧张地等候着,等待着暗杀一个同住房客的命令,他曾经和这个人有过短暂的相识。那天早晨他去过神殿,诱惑上帝替他的行为辩护。他有种倾向,对这种事总是迟疑不决。当他想到这件事,就有种完全逃离现场的诱惑。如果秘密情报局早知道他心肠软,就不会雇用他了。但既然他为人家工作,他就不能临阵脱逃。他们的触角伸展到远近各处。尽管本性温和,但有时他也会一反常态。他会一阵阵地暂时诅咒这个世俗的世界。这会促使他借酒浇愁,对于妇女禁酒联合会的一位创始人的孙子而言,这是个奇怪的习惯。他回到满是白蚁的租住房屋,会拿出一瓶特奎拉酒,走出房间,在露台上喝上一整夜。但是,这样做并不常见,因为关于这种事情他的纪律没有这么大的伸缩性。
As he heard the tempo of the movement of the approaching train, the tension increased. He thought of the tenuous basis upon which the Bureau was ordering the fellow tenant's assassination, and of the dry terminology they used to describe the act of murder. The train approached the terminus. The passengers began to exit. Jeremy spotted his target. In a flash, he surreptitiously performed the deed. That night, he drank.
当他听到渐渐临近的列车的运动节奏,心情越加紧张。他想到,秘密情报局发出的暗杀这位同住房客的命令建立在脆弱的基础之上,他想到他们用干巴巴冷冰冰的措辞描述这次暗杀行为。列车临近终点站。乘客们开始走出。杰里米发现目标。一瞬间,他神不知鬼不觉地完成了暗杀。那天晚上,他喝了酒。

重点单词   查看全部解释    
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
temporal ['tempərəl]

想一想再看

adj. 当时的,暂时的,现世的 n. 世间的事物

联想记忆
acquaintance [ə'kweintəns]

想一想再看

n. 熟人,相识,了解

联想记忆
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 终端机,终点,终点站,末端
adj. 末

联想记忆
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o

 
terrace ['terəs]

想一想再看

n. 平台,阳台,梯田 vt. 使成梯田,给 ... 建

联想记忆
tenuous ['tenjuəs]

想一想再看

adj. 稀薄的,细长的,贫乏的,无力的,空洞的

联想记忆
deed [di:d]

想一想再看

n. 事迹,行为,[法]契约
vt. 立契转让

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。