手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 四级翻译新题型每日一题 > 正文

英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第359期:​​茶文化

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.一个文化历史悠久的国度:可译为a country with a time-honored civilization。核心词“国度”前的修饰语可采用with来进行关联。
2.都需要泡茶给…:可译为 it is necessary to make and serve tea to...此处的分句中原文没有给出明确的主语,所以采用it is necessary to do sth.这样的结构。此处如果采用增译法,可增加主语“我们”或者“主人”。
3.奉茶:指提供茶给客人,可译为serve tea。
4.在茶喝完一半之后:可译为after half of the tea in it has been consumed。此处的it指代的是cup。为了避免与前文重复,此处可用it来进行替代。
5.应该加开水:可译为boiling water should be added。boiling water 意为“沸水,开水”。

重点单词   查看全部解释    
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
decorum [di'kɔ:rəm]

想一想再看

n. 端正,礼貌合宜,礼仪

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
bouquet [bu'kei]

想一想再看

n. 花束
n. 酒香

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。