手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:俄罗斯为何那么憎恨美国

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
lkd%UR6,SJng

u[I0Uf,,I4+~p)

=====精彩回顾===

XO84FK2ih_ip)h*mMX

日常产品背后匪夷所思的科学事实

Vy1TxIWqp3g3~%a%qU^

有争议的玉林狗肉节

]Y!hN.6[L#VmiW|

每天散步一小时才有益健康

lT=KWbNC|Xmnx8^p

猪肉价格创三年新高

NHzMMpew2BOXxj,7fJ@

cko)GLnOxMz1a

Why does Russia hate the US
俄罗斯为何那么憎恨美国

NXe@0fjX+R|_XcBGDN~

In August 2015, Russia reportedly destroyed 300 tons of food from nations which had imposed sanctions on them. These actions have served as an affront to Western countries like the United States, which has spent much of the last century locked in battle with the Soviets.
2015年8月,据报道,俄罗斯摧毁了来自向俄方施加制裁的国家的300吨食品j%!wX^cun3)。这些行为被视为向西方大国的公然侮辱,比方美国0Wv0.JH.|83z|wHVJe)@。上世纪,美国与苏联的斗争从不间断QeVBr7Yt=TDS6MROaRLh

Cns~_Zss~DhugwcpLw

A 2015 poll found that more than 80% of Russians have negative opinions about the United States,compared to 34% in 2012. So, why does Russia hate the United States?
2015年一份民意调查发现,超过80%的俄罗斯人对美国的看法非常负面,而2012年只有34%1d7I)PWYxVuMw&+DK。那么,为什么俄罗斯那么憎恨美国呢?

F4.x!b(nOC

Well, since the Russian Revolution of 1917,when the US supported the anti-Communist side,Russia and the US have been in a fairly constant state of tension. Numerous territorial encroachments, proxy wars, and alternating alliances have set the stage for both countries to fear each other’s imperialist goals. In recent years,Russian President, Vladimir Putin has called the United States a “parasite," living off the global economy. Throughout Russia, Americans are given the nickname, “pindos," that suggests they are heavily armed and surrounded by technology,but weak and ineffectual without it.
自1917年俄国革命以来,美国支持反共方,美国和俄罗斯的关系一直处于非常紧张的状态zk~9ptZ-EwFV7。领土侵占,代理战争,交替联盟都让双方担心对方的帝国主义野心)d5Y@~CgB*#(TWs。近年来,普京称美国是依赖全球经济生存的“寄生虫”.!E~)#aPYO3j。在俄罗斯,美国人被蔑称为“pindos”,指的是被武器和科技包围,但是没有武器和科技就非常虚弱的国家9Zgm#-5Kxl2l5

v=sYVkE5Ml

This break in relations can in part be attributed to the US’s push for sanctions following Russia’s annexation of Crimea. A number of problems with Russia’s economy,including the collapse of their currency, and their inability to borrow money, are the result of US involvement. Amongst Russian citizens,
prices for food and basic goods have dramatically increased. Last year Russia’s economy grew
barely half a percent, compared to 4.5% in 2010.
两国关系的破裂部分原因是俄罗斯吞并克里米亚之后美国推出了制裁措施=!if~1UH[ERFilIBMQg。俄罗斯经济面临的一系列问题,包括汇率崩溃以及难以借贷,都是美国参与的结果_1X;LajMwnDr6WH&Wh。在俄罗斯公民中,食物和基本货物的价格都大幅上升MV29+nQv)nMRg。去年,俄罗斯经济仅增长了0.5个百分点,而2010年有4.5个百分点ueeFx~]Vkj~|~NT;

%PXg@4@f6nj6V1g

Russia is also majorly unhappy with the buildup of NATO forces throughout Eastern Europe following the collapse of the Soviet Union. They see the increase in military bases and personnel as a method of keeping Russia subjugated.
俄罗斯也对苏联解体后北约在东欧地区囤积兵力感到不满mS;vMk2;apK!GdbUrR99。他们将军事基地和人员的增加视为使俄罗斯降服的方法%s!LpIe,Fake9Q~t

n^3sh;U|T=AXHWks

There is a considerable amount of propaganda coming from both Russian state-controlled media sources, and long-held conspiratorial beliefs about the United States. Many Russians believe that the events of 9/11 were planned by the US government in order to invade the Middle East. Roughly 40% of Russians don’t
believe that the US ever landed on the moon.
俄罗斯国家媒体和美国阴谋论都有大量的宣传YD;okDCwe#4m]M7ju。许多俄罗斯人相信,9.11事件是由美国政府一手策划的,目的就是入侵中东地区I_&Hy|@M6yty79_4x。大约40%的俄罗斯人不相信美国曾经登陆月球H)JWSN,Jg6#

,Ib2qq8OJdpJu

Analysts have also said that Russian hatred of the United States is calculated to strengthen Russian foreign policy. In situations like the 2008 South Ossetia war, Russia accused the US of supporting the genocide of Ossetians.However, numerous reports claim that Russia started the conflict themselves. During the
2013 Euromaidan protests in Ukraine, Russian counter protesters claimed that the demonstrations were orchestrated by American forces.
分析人士还表示,俄罗斯人对美国的憎恨是为了增强俄罗斯的外交政策XsDK)_HSEM7(2d|+。在2008年南奥塞梯战争期间,俄罗斯指控美国支持对奥塞梯人的大屠杀u7YjQA]kzBAF。然而,多起报道称,冲突是由俄罗斯挑起的2jNF#Dyqb_+i。在乌克兰抗议活动期间,俄罗斯反示威者称示威活动是由美国势力策划的-vX*M8-rrL@i^hUmX=

*f_gx)[tJ^%mtGHV(Gj

As a direct representation of East meets West ideological and political disagreements, the US and Russia are both vying for greater influence.This divide has made Russia an even more vilified figure around the world than the US. A recent Pew poll found that nearly every country had very low confidence in Vladimir Putin, with most negative ratings passing 75%. Even in the Middle East, President Barack Obama polled with a higher favorability than Putin. So why does Russia hate the US? A mix of historical tension, political rivalry, culture clash,sanctions, and heavy propaganda have all made for an extremely hostile situation.
作为东西方意识形态对抗和政治分歧的代表,美国和俄罗斯都希望拥有更大的影响力|I%~2i7da.v_-。双方分歧使得俄罗斯在全世界比美国更受非议P@tXXU5oCn0T;wx+Ut。最近一份皮尤民意调查显示,几乎每个国家对普京的信心都很低,大部分负面评价率都超过75%E0DXgQ(g2~b@v+b。即使是在中东地区,奥巴马的支持率也比普京更高Q^d-oB5,zAv。所以,为何俄罗斯憎恨美国?历史上的紧张关系,政治上的敌对立场,文化冲突,制裁措施和宣传手段都使得双方的态度更加敌对bY%Q(nt6-hm|;

HKqPe)@EzctnslDZbu0U

+;JAEko1EoI6

Ztq[D;WQ]19|,HekE|Y-09hBtVhF6q]u)wrNqAVI_6j0Ko
重点单词   查看全部解释    
indicator ['indikeitə]

想一想再看

n. 指示器,指示剂
[计算机] 指示符

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
subjective [səb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 主观的
n. 主格,主观事物

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
inability [.inə'biliti]

想一想再看

n. 无能,无力

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。