But the plant hunters weren't the first people to travel here.
植物猎人并非第一个到这里旅行的人。
Along the Nujiang, less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents. Tiny hamlets cling to the slopes.
怒江之上,有二十多座溜索桥供当地人飞越激流。小村落依山而居。
This morning, it's market day, drawing people from up and down the valley.
今天是赶集的日子,一大早 人们就从山谷的四处集中。
Hanging from simple rope slings, people have been using the crossings for many hundreds of years.
当地人使用这种简易吊索穿越河流,已有数百年的历史。
In such narrow, precipitous gorges it's by far the easiest way to get around.
在如此狭窄陡峭的山谷中这种简易的交通方式显得尤为便捷。
Once across, the steep sides mean it's still a hike.
虽然成功抵达彼岸前方崎岖的山路依旧艰辛。
Many trek for hours by foot before they get to the market.
抵达集市前还需要数小时的艰苦跋涉。
The immense valley is home to over a dozen ethnic groups. Some, like the Nu people, are found only here.
超过十二个以上的族群 居住在这片宽阔的河谷之中。怒族人仅存于此。