手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 名人励志英语演讲 > 正文

名人励志英语演讲 第142期:感觉失败及寻找幸福(5)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

重点讲解:
1. start out
起初是…;从…开始;从…着手;
eg. Daly was a fast-talking Irish-American who had started out as a salesman.
达利是个花言巧语的爱尔兰裔美国人,最初是干推销员的。
eg. He asked some money from his parents to start out in business on his own.
他向父母要了些钱自己独立做生意。
2. have a impact on
对……有影响;
eg. They say they expect the meeting to have a marked impact on the future of the country.
他们称他们预期会议对国家的未来会产生显著影响。
eg. Seasonality or economic cycles will have minimal impact on secular trends.
季节性或经济周期两者对长期趋势的影响都不大。
3. big deal
大事;要事;
eg. I felt the pressure on me, winning was such a big deal for the whole family.
我感觉到了压力,取胜对全家来说是如此重要。
eg. It's no big deal.
这没什么大不了的。

名人简介:
多元发展
如今,温弗莉的个人净资产达到10亿美元,这个年过50至今仍单身女人会大踏步走向何方,无人知晓。
有人问她,“你遗憾自己没有孩子么?”
她说:“不。”
“你想结婚吗?”
“不”
坐拥奥普拉杂志、哈泼娱乐集团公司,持有《氧气》传媒价值6400万美元的股份、有线电视公司旗下专为妇女服务的“享受生活”谈话节目总值5200万美元的股份,遍及107个国家播出的“奥普拉脱口秀”连续18年位居美国日间电视谈话节目的头号交椅,人们看不到50岁的奥普拉脚步移动缓慢的迹象,她的工作安排已经排到2008年,为此依然保持她固有的作息表,每天5:30起床,6点出门,一天的工作结束回到家时,还要准备明天的工作。
“有了钱我很高兴,但是钱并不能改变我是谁,我的脚还是踩在地球上,不同的是我的鞋子可能比别人的稍贵点。”
作为一名黑人,更为当今世界上最具影响力的妇女之一,她的成就是多方面的:通过控股哈普娱乐集团的股份,掌握了超过10亿美元的个人财富;主持的电视谈话节目《奥普拉·温弗瑞秀》(The Oprah Winfrey Show),平均每周吸引3300万名观众,并连续16年排在同类节目的首位;奥普拉在1996年推出的一个电视读书会节目在美国掀起了一股读书热潮;她利用业余时间在大导演斯皮尔伯格的电影《紫色》中客串了一个角色,还荣获了当年奥斯卡最佳女配角的提名。喜欢奥普拉的人甚至认为如果她去竞选美国总统,获胜的把握也很大。美国伊利诺斯大学更开设了一门课程专门研究奥普拉。脱口秀女王奥普拉·温弗瑞的节目《奥普拉·温弗瑞秀》于2011年9月9日结束。

1954年1月29日,小温弗莉出生在密西西比(Mississippi)的小镇科修斯科(Kosciusko),她的姑妈是一个半文盲,凭借其对圣经的一知半解为小温弗莉起名Orpah,这是旧约圣经“路得记”里一个卑微女人的名字。
“路得记”记述的是路得(以色列大卫王的曾祖母)丧夫后如何与婆婆相依为命、如何博取大户人家波阿思的好感并与之成婚的动人故事。而Orpah即俄珥巴是路得的嫂子,同为寡妇的她在选择自己道路时与婆婆分道扬镳,没有人知道她最终的命运如何。我们只晓得Orpah在“路得记”中仅出现过两次,依照现代戏剧理论来说,连跑龙套的角色都算不上,让人百思不得其解的是,这么一个生僻的名字,居然被几乎不认字的姑妈记住了。
也许是上帝的美意,小温弗莉没有遵照姑妈的意思成为“俄珥巴”,因为后来发现她的出生卡片上有一个拼写的错误,Orpah变成了Oprah。
小温弗莉的父母没有结过婚,在她出生后父母随即劳燕分飞,把她扔给外祖母照顾,半文盲的外祖母自创“象形”认字法教外孙女认字,休息时,外祖母就把从教堂听来的圣经故事讲给小温弗莉听。
3岁时,小温弗莉在教堂做见证,模仿外祖母的声音惟妙惟肖地讲耶稣复活的故事,这是她记忆中第一次当众讲演。
刚上幼儿园第二天,她写了一张纸条送给老师,“我觉得我不属于这里,因为我认识很多大字”,老师看后竟同意了她的要求,她跳学至一年级。
6岁时,小温弗莉搬到母亲居住的密尔沃基(美国威斯康星州东南部港市),9岁时,不幸的事情发生了——她被堂兄侮辱强奸,还有好几个亲戚也虐待她。
14岁时她曾生下过一个孩子,但是孩子出生后不久便死了。
这段经历让她痛苦不已,一直到80年代中期她在自己的节目中吐露心声,“我几乎被毁掉了,这么多年来我一直告诉自己已经治愈了,但是没有”,“我心里觉得特别羞耻,我在无意识中老是为那些男人的行为责备自己。”
温弗莉和母亲的关系紧张,常常吵架,也许是从小没有得到母亲的爱,她行为出格、脾气古怪,有一回,她弄翻家具,把眼镜砸得稀巴烂,家里一片被劫匪洗掠的狼藉,在这次自导自演的“事故”中她偷走母亲的钱包,可怜的劫匪却替她背上黑锅。如此煞费苦心的行动只不过想要一个更时髦好看的眼镜。
母亲受不了温弗莉的疯野行为,打算把她送入青少年管教所,碰巧管教所的床位已满,她被拒之门外。温弗莉继续和伙伴们鬼混,抽烟、吸毒、喝酒,越陷越深,她的生命在肮脏的大染缸里浸泡,几乎看不到任何重生的机会。如果人们在患难中祈祷企盼奇迹发生,那施怜悯的对象决不应该是黑人女孩温弗莉。

重点单词   查看全部解释    
enrich [in'ritʃ]

想一想再看

vt. 使富足,使肥沃,添加元素

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
secular ['sekjulə]

想一想再看

n. 牧师,凡人 adj. 世俗的,现世的,不朽的

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
minimal ['minəməl]

想一想再看

adj. 最低限度的,最小的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。