手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 宠儿 > 正文

诺贝尔文学经典:《宠儿》第2章Part 7

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"How are they?"“那是什么样?”
"We get along."“我们挺合得来。”
"What about inside?"“内心呢?”
"I don't go inside."“我不进入内心。”
"Sethe, if I'm here with you, with Denver, you can go anywhere you want. Jump, if you want to,'cause I'll catch you, girl. I'll catch you "fore you fall. Go as far inside as you need to, I'll hold yourankles. Make sure you get back out. I'm not saying this because I need a place to stay. That's thelast thing I need. I told you, I'm a walking man, but I been heading in this direction for seven years.“塞丝,有我在这儿陪着你,陪着丹芙,你想去哪儿就去哪儿。你想跳就跳吧,我会接着你的,姑娘。我会在你摔倒之前就接住你。你在心里想走多远就走多远,我会握住你的脚脖子。保证你能再走出来。我不是为了能有个地方待才这么说的。那是我最不需要的东西。我说了,我是个过路客,可是我已经朝这个方向走了七年了。
Walking all around this place. Upstate, downstate, east, west; I been in territory ain't got no name,never staying nowhere long. But when I got here and sat out there on the porch, waiting for you,well, I knew it wasn't the place I was heading toward; it was you. We can make a life, girl. A life."在这一带转来转去。北边的州,南边的州,东边的,西边的;没有名字的地方我也去过,在哪儿都不久留。可是我到了这儿,坐在门廊上等着你,这时我才知道,我不是奔这个地方来的,是奔你。我们能创造一种生活,姑娘。一种生活。”
"I don't know. I don't know."“我不知道。我不知道。”
"Leave it to me. See how it goes. No promises, if you don't want to make any. Just see how it goes.All right?"“交给我吧。看看会怎么样。你要是不愿意就先别答应。先看看会怎么样。好吗?”
"All right."“好吧。”
"You willing to leave it to me?"“你愿意交给我来干吗?”
"Well — some of it."“嗯———一部分。”
"Some?" he smiled. "Okay. Here's some. There's a carnival in town. Thursday, tomorrow, is forcoloreds and I got two dollars. Me and you and Denver gonna spend every penny of it. What yousay?""No" is what she said. At least what she started out saying (what would her boss say if she took aday off?), but even when she said it she was thinking how much her eyes enjoyed looking in hisface.“一部分?”他笑了,“好极了。先给你一部分。城里有个狂欢节。星期四,明天,是黑人专场。我有两块钱。我、你,还有丹芙,咱们去把它花个一个子儿不剩。你说怎么样?”她的回答是“不”。至少一开始是这么说的(她要是请一天假老板会怎么说?),可是尽管嘴上这么说,她心里却一直在想,她的眼睛是多么爱看他的脸呀。

"How are they?"
"We get along."
"What about inside?"
"I don't go inside."
"Sethe, if I'm here with you, with Denver, you can go anywhere you want. Jump, if you want to,'cause I'll catch you, girl. I'll catch you "fore you fall. Go as far inside as you need to, I'll hold yourankles. Make sure you get back out. I'm not saying this because I need a place to stay. That's thelast thing I need. I told you, I'm a walking man, but I been heading in this direction for seven years.
Walking all around this place. Upstate, downstate, east, west; I been in territory ain't got no name,never staying nowhere long. But when I got here and sat out there on the porch, waiting for you,well, I knew it wasn't the place I was heading toward; it was you. We can make a life, girl. A life."
"I don't know. I don't know."
"Leave it to me. See how it goes. No promises, if you don't want to make any. Just see how it goes.All right?"
"All right."
"You willing to leave it to me?"
"Well — some of it."
"Some?" he smiled. "Okay. Here's some. There's a carnival in town. Thursday, tomorrow, is forcoloreds and I got two dollars. Me and you and Denver gonna spend every penny of it. What yousay?""No" is what she said. At least what she started out saying (what would her boss say if she took aday off?), but even when she said it she was thinking how much her eyes enjoyed looking in hisface.


“那是什么样?”
“我们挺合得来。”
“内心呢?”
“我不进入内心。”
“塞丝,有我在这儿陪着你,陪着丹芙,你想去哪儿就去哪儿。你想跳就跳吧,我会接着你的,姑娘。我会在你摔倒之前就接住你。你在心里想走多远就走多远,我会握住你的脚脖子。保证你能再走出来。我不是为了能有个地方待才这么说的。那是我最不需要的东西。我说了,我是个过路客,可是我已经朝这个方向走了七年了。
在这一带转来转去。北边的州,南边的州,东边的,西边的;没有名字的地方我也去过,在哪儿都不久留。可是我到了这儿,坐在门廊上等着你,这时我才知道,我不是奔这个地方来的,是奔你。我们能创造一种生活,姑娘。一种生活。”
“我不知道。我不知道。”
“交给我吧。看看会怎么样。你要是不愿意就先别答应。先看看会怎么样。好吗?”
“好吧。”
“你愿意交给我来干吗?”
“嗯———一部分。”
“一部分?”他笑了,“好极了。先给你一部分。城里有个狂欢节。星期四,明天,是黑人专场。我有两块钱。我、你,还有丹芙,咱们去把它花个一个子儿不剩。你说怎么样?”她的回答是“不”。至少一开始是这么说的(她要是请一天假老板会怎么说?),可是尽管嘴上这么说,她心里却一直在想,她的眼睛是多么爱看他的脸呀。
重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
carnival ['kɑ:nivəl]

想一想再看

n. 嘉年华会,狂欢节,饮晏狂欢

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。