手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第42期:红字抨击这苔丝的脆弱的心灵

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

节目寄语

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。

特别声明

该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。如有出入,请给予指正。

啃嚼语段

In the soft air,against the gentle green of the trees and the peaceful fields, these great red words stared at Tess.

在柔和的空气里,在嫩绿的树木和宁静的田野的包围中,这些大红字在盯着苔丝,它们在指责她。

They pointed a finger at her.This man was a stranger and could not know her story, but the words accused her.

刷字的只不过是个陌生人,他并不知道她的经历,但这些红字在谴责她。

"Do you believe what you paint?"she asked in a low voice.

“你相信你刷的那些话吗?”苔丝轻轻地问道。

"Do I believe those words?Do I believe I am alive!"

“你问我相信那些话吗?就跟相信我活着一样!”

"But,"she whispered,trembling,"suppose you were forced to do wrong?"

“但是,”她的声音很低,有些发颤,“假如你是被迫做错了事呢?”

He shook his head."I can't answer that question.I paint the words and leave others to think about them in their own hearts."

他摇了摇头:“我无法回答这个问题。我刷写这些话是留给人们用他们自己的心灵去思考的。”

"I think they are horrible words!"cried Tess.

“我认为这些话很可怕!”苔丝喊道。

"I'll take my basket and go on now, and she walked away from him,her heart beating fast.

“给我篮子吧,我要走了。”她从他身边走开了,心在剧烈地跳动着。

"I don't believe God said those things!"she thought,as she reached her village.

当她到达村子时,她想:“我相信上帝是不会那样说的!”

语段精讲:

1. In the soft air,against the gentle green of the trees and the peaceful fields, these great red words stared at Tess.

景物描写:the soft air:柔和的空气 the gentle green:嫩绿色 peaceful fields:宁静的田野

修饰手法:these great red words stared at Tess是拟人的手法,从而揭示出Tess内心的不安。

加分短语:stare at:凝视,盯着 e.g. You have no time to stare at yourself. 你现在没时间端详自己了。

2. They pointed a finger at her.This man was a stranger and could not know her story, but the words accused her.

修饰手法:they pointed a finger at her和the words accused her都是此采用了拟人的手法,将“words”拟人化,从而揭示出苔丝内心的悲伤是自责。

加分短语:point a finger at sb:用手指指着某人 e.g. No one can point a finger at me and accuse me of wrongdoing. 没有一个人指着我,谴责我做错了什么。

3. "Do you believe what you paint?"she asked in a low voice.

加分短语:in a low voice:以低沉的声音,很弱的声音 e.g. They talked in a low voice in order that they should not be heard. 他们谈话的声音很低,故意不让人听见。

4. "But,"she whispered,trembling,"suppose you were forced to do wrong?"

语法点拨1:trembling是现在分词在这里做伴随状况状语。

语法点拨2:suppose you were forced to do wrong使用了虚拟语气。在主句中有suppose这个词语,后面跟的宾语从句部分可以用虚拟语气。这里是对现在情况的虚拟,因此宾语从句使用的是一般过去时——were forced。

加分短语:do wrong:做错事情 e.g. People who do wrong are punished.犯罪的人要受处罚。

5. I paint the words and leave others to think about them in their own hearts.

加分短语:think something over:思考,考虑 e.g. You had better think over the matter at your leisure. 你最好有空的时候把那事情仔细想一下。

短语积累:in one’s own heart:在某人的内心中 leave something to do something:留给某物或某事情给某人做

6. "I think they are horrible words!"cried Tess.

短语积累:horrible words:可怕的话语

词汇点拨:cry在这里的意思是“大声叫道”。

语句分析:这句话从苔丝的言语和行为都反应出苔丝内心的痛楚,因失去贞洁而深深地自责自己。

7. "I'll take my basket and go on now, and she walked away from him,her heart beating fast.

加分短语:go on:继续走 walk away from sb.:走开某人

语法点拨:her heart beating fast是独立主格结构,做伴随状况状语。

重点单词   查看全部解释    
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
accuse [ə'kju:z]

想一想再看

v. 指责,控告,谴责

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。