手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《雾都孤儿》 > 正文

品书轩《雾都孤儿》第22期:你是我的手下

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

小编絮语:

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。

啃嚼语段:

The next morning he was woken up by someone kicking at the shop door.

第二天一大早,他被店门口一阵踢门声惊醒。

"Open the door,will you?"shouted a voice through the keyhole.

“开开门,好吗?”有人透过钥匙孔喊道。

"Yes,sir."

“就来,先生。”

"I suppose you"re the new boy,"said the voice through the keyhole. "How old are you?"

“你大概就是新来的学徒吧?”从钥匙孔里传进来的声音问道,“你多大了?”

"Ten, sir."

“十岁了,先生。”

"The n I"ll hit you when I get in,"said the voice.

“那么我进去就揍你一顿。”那声音接着说。

Oliver was experienced enough to know that the promise was probably true.

奥利弗很有经验,认为他很可能真的说到做到。

He opened the door with a shaking hand,then looked up and down the street.

他用颤抖的手打开了门,然后,来回扫视了一下街面,

All he could see was a large boy wearing the uniform of one of the charity schools,where the children of the very poor used to go.

只看见一个穿着一家慈善学校制服的大个子男孩。慈善学校是穷人家孩子上的学校。

"Did you want a coffin?"asked Oliver,innocently.

“您要棺材吗?”奥利弗无知地问。

The charity-boy looked at him fiercely.

这个慈善学校的男孩凶狠地看着他。

"You"ll be needing a coffin soon,Workhouse,if you make jokes like that!

“你才马上要用棺材了。如果你是那么开玩笑的话,我就管你叫济贫院!

I"m Mister Noah Claypole, and you"re working under me.

我是诺厄·克莱普尔先生,你是在我手下干活的。

Now,hurry up and open the curtains!" as he said this, he kicked Oliver and entered the shop.

现在,马上打开帘子!”他说着,抬腿朝奥利弗踢了一脚,然后走进了铺子。

He was a big,clumsy boy of about fourteen, with a large head and very small eyes.

他大约十四岁,大块头,笨手笨脚的,一个大脑袋上长了一双很小的眼睛。

Added to the attractions were a red nose and dirty yellow trousers.

除了这些非凡品貌以外,他还有一个红鼻子和一条脏兮兮的黄裤子。

重点单词   查看全部解释    
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
trousers ['trauzəz]

想一想再看

n. 裤子

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得体的

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
keyhole ['ki:həul]

想一想再看

n. 钥匙孔 adj. 内幕的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。