出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 时事新闻 > 正文

每日视频新闻:全国反日情绪高涨日使馆外数千人抗议示威

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
17NN_H6|iPhzi_(_U
【With Physical Activity, No Need to Be an Olympian】

blAT_8MT,Y&@MV@Z

ij([.7rCyZ3p#

视频下载(点击右键另存为)

wABoEm,1aX^]*3rJ(

TEXT:This is the VOA Special English Health Report.
这里是美国之音慢速英语健康报道B|U8W5*h=~jwE

xCMv^V6NSqR)T-F

Watching the Olympics probably made some people feel a little guilty about not exercising. The truth is, if physical inactivity were a sport, a lot of us could give a gold-medal performance. Or should we say non-performance?
观看奥运会可能会使一些人对不运动感到有一点愧疚GkFMN!7[tO9v。事实是,如果运动不足算一种体育项目,我们很多人都有金牌级别的表现GL)O%~CKyW*4m#4。或者我们该说是不作为?

=kbV[YG[]nbf

To mark the London Olympics, the Lancet, a British medical journal, published a series of papers about this problem. Public health experts say physical inactivity is the world's fourth leading cause of death. They estimate that inactivity plays a major part in six to ten percent of deaths from non-communicable diseases. These include conditions like heart disease, diabetes, and colon and breast cancer.
为了纪念伦敦奥运会,英国医学杂志《柳叶刀》发表了一系列该问题的论文BXvZcG^#O5。公共卫生专家说,缺乏体育运动是世界第四大死因DeT&UZDLYLIo。他们估计,非传染性疾病占到了死亡原因的60%,而运动不足在非传染性疾病中又是重要的组成部分Y5NnpDOPJG;Ed。这些包括心脏病、糖尿病、结肠癌和乳腺癌等L^QwKeiaMhn~r

dvz2,V=~.(vsB]O[

I. Min Lee at the Harvard School of Public Health worked with a team that studied inactivity. She says the findings are conservative and may even underestimate the problem.
哈佛大学公共卫生学院的I. Min Lee与一个研究小组合作研究运动不足t.6ihHidZ+|。她说,该调查结果比较保守,甚至可能低估了问题iEp3VZxu3(=PELF#dF

&2l+3k[%67u;1n3

I. MIN LEE: "Physical inactivity is harmful to health, as harmful as far as deaths are concerned as smoking."
I. MIN LEE:“运动不足对健康有害,与造成死亡,和吸烟一样受到关注9sYgx2&)AKB。”

07OuXicbsky

The researchers compared data on physical inactivity with disease rates in one hundred twenty-two countries.
研究人员比较了122个国家运动不足发病率的数据73h2!ZhL#.8Rd

X(@F57,^*bLQ!KW%

I. MIN LEE: "So when we did our analysis, we looked at increased risk of disease after taking into account other health habits that might be associated with physical activity. For example, we know that if you are active, you probably smoke less. Additionally we factored out obesity, independent of the fact that active people also tend to weigh less."
I. MIN LEE:“所以,当我们做分析时,在考虑了可能和体育锻炼相关的健康习惯后,我们着眼于增加患病的风险Mf^DYbfn@)Fu。例如,我们知道,如果你积极锻炼你可能就会少抽烟,5l*O~J0|p&xg9YQ。此外,我们还考虑了肥胖,积极锻炼的人也倾向于体重更轻n784qrt,4BK7(。”

V@pP;#8F1[

Harold Kohl from the University of Texas School of Public Health also worked on the special report. He says physical inactivity should be recognized as a global epidemic.
得克萨斯大学公共卫生学院的Harold Kohl也参与了这一特别报告ko4)jXVBLqu,z9=。他说,运动不足应被视为全球流行病,VRDAl1)dyDS+JBZ

]m&3z3kOPnVwHX04xl

HAROLD KOHL: "We have to realize that high income countries are the most inactive around the world, but low to middle income countries are not going to be far behind as things change, as their economies improve and their people rely more on the improvements that basically engineer physical activity out of our daily lives."
HAROLD KOHL:“我们必须认识到,高收入国家是全球最不积极运动的地方#S;ehyv(K(~(。但随着世事变迁,随着经济的提升和人民更加依赖于这些进步,这些会把体育锻炼从人们的日常生活中赶出去,中低收入国家在这一问题上也不会远远落后于高收入国家QWC55ix@jn[KCj8&=t;@。”

Ni,F3loeH0js=U

Harold Kohl points to campaigns that continue to reduce smoking and alcohol use. He says the time has come to target physical inactivity as a major threat to public health.
Harold Kohl指出持续减少吸烟和酗酒的宣传活动PRy920w^nOfeI。他说,是时候将运动不足视为威胁公众健康的一个对象了!BRdv3!c@b5VjP

P3I~V^@d8;sJ

HAROLD KOHL: "It is not just telling someone to go out and be physically active, but how we rely on the transportation sector or how our cities or neighborhoods are designed, how crime can be minimized to help people become more physically active in their neighborhoods, simply walking to the store or walking down and being outside with friends and family and so forth. These broader environmental issues are becoming much clearer in terms of their effects."
HAROLD KOHL:“它不仅仅是要告诉别人走出去进行锻炼身体,还包括我们如何依赖交通部门,或我们的城市或社区如何设计,如何能使犯罪最小化以帮助人们在社区中更加活跃,只需要步行到商店,或与家人朋友在外面走走等L*BD2DM9B(Bf4,fy]。这些更广泛的环境问题在其影响方面正日益清晰1RmL4LEZ~G^(Cah#。”

lGZ,3T#u1b|x

I. Min Lee agrees -- and she challenges people to do one hundred fifty minutes a week of moderately intense exercise.
I. Min Lee同意这些观点,同时她要求人们一星期做150分钟中等强度运动U5pwv&jaP]s=W8x=TXS

=2E6SE%X[^8GJ_@##o;+

I. MIN LEE: "Anything you can do is great! Even if you don't reach that 150 minutes a week, a little is better than none and more is better than a little."
I. MIN LEE:“你做任何运动都行!即使你没有达到每周150分钟,少做比不做好,做多比做少好;ru#I]M66+#u==OR。”

l,U[18qeBfRSO!;

She plans to return every four years -- just like the Olympics -- to give a progress report to tell us how the world is doing.
她计划像奥运会一样每4年发布一份进度报告,告诉我们世界各地的人们做得怎样d9sos4w&,NWR]YVk3

^N#6W=Ql.Bn)fWjq#A|cCdL0[HXvF2V@g6t1Z98[7,Ub3dd9


文章关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句