手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 卡卡课堂早餐英语 > 正文

第1413期:这难道才是爱情最好的样子? "妻管严"英语怎么说?

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——妻管严, 这个短语的英文表达是:

1.hen-pecked (指男子)受妻子管治的,惧内的

Example:

Jack is the most hen-pecked man I've ever known.

杰克是我所知道的最怕老婆的人。

He's been bossed around by his wife. He's so hen-pecked.

他总是被老婆呼来唤去的,他太“妻管严”了。

Don't so be hen-pecked. Show her you're the boss!

别这么“妻管严”,让她知道你才是老大!


2. Wear the pants(当家掌权)

to be the person in charge in a marriage or family

为什么穿裤子会表示当家作主的人呢?

原来在以前,男子穿裤子,而女子一般穿裙子,

穿裤子的男子是一家之主,

后来有些女子因为丈夫出门在外,

不得不成为一家之主,所以就说这个女子wear the pants。

而当家庭中占主导地位的是女方的话,

就有点类似于妻管严。

Example:

Wendy has the best-paid job and she also wears the pants in the family.

温迪的工资待遇最好,她也是一家之主。

Lisa has to wear the pants because her husband has gone out for work.

丽萨不得不成为一家之主,因为她的丈夫外出务工了。


老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。