大S闪婚! “闪婚”的英语该怎么说?
在三八妇女节这个特殊的日子,敢爱敢恨的大S,闪电般地和自己的前任男友再婚了,还发文官宣到:“人生无常,我珍惜当下的幸福。感谢一切让我一步一步走到现在的所有。”
谁不感叹一句大S的决心和勇气呢?那小伙伴们知道“闪婚”用英语怎么说吗?
lightning marriage?可没这么简单!
闪婚,望文生义便是指“闪电般地快速结婚”,但我们一般不用lightning,而是用flash marriage来形容“闪婚”。flash本身也有“闪现;突发”的意思。
Flash marriage has been common in big cities.
闪婚在大城市已经司空见惯了。
再婚的英语:
再婚用remarry
前缀re代表了“重新”和“再次”,
那么想必remarry表示“再婚”就很好理解啦。
She decided to remarry him three months after the divorce.
她决定在离婚三个月后和他再婚。
奉子成婚的英语该怎么说?
shotgun的意思是“猎枪”,
在shotgun marriage表“强迫”的意思,
所以shotgun marriage的本意即“有了孩子被迫提前结婚”,
也就是“奉子成婚”,我们还可以用shotgun wedding。
It looks like it's a shotgun marriage for those two.
看上去这两个人好像是奉子成婚。
拓展学习:
married with a child
不是“和孩子结婚”,而是表示“已婚并有一个孩子”,大家不要理解错了。
She was married with a child who is now at the age of 18.
她已婚,有一个孩子,今年18岁了。
老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂