手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > Albert说英闻 > 正文

第121期:她让全世界知道了南京大屠杀,36岁却难忍心痛自杀

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The New York Times:

Iris Chang, a journalist whose best-selling book, "The Rape of Nanking," a chronicle of the atrocities committed in that city by occupying Japanese forces, helped break a six-decade-long international silence on the subject, committed suicide on Tuesday near Los Gatos, Calif. She was 36 and lived in San Jose.


Fluent in Mandarin, Ms. Chang traveled to China, where she scoured archives and interviewed elderly survivors. What she learned would force her to describe the indescribable:


"Many soldiers went beyond rape to disembowel women, slice off their breasts, nail them alive to walls," Ms. Chang wrote. "Fathers were forced to rape their daughters, and sons their mothers, as other family members watched. Not only did live burials, castration, the carving of organs and the roasting of people become routine, but more diabolical tortures were practiced, such as hanging people by their tongues on iron hooks or burying people to their waists and watching them torn apart by German shepherds. So sickening was the spectacle that even Nazis in the city were horrified."


生词短语:

best-selling

畅销的

The Rape of Nanking: The ForgottenHolocaust of World War II

南京暴行:被遗忘的大屠杀

chronicle

编年史

atrocity

暴行

scour

全面搜索

archive

档案

indescribable

不可描述的

重点单词   查看全部解释    
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
iris ['airis]

想一想再看

n. 虹膜,鸢尾属植物,彩虹之女神

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
atrocity [ə'trɔsiti]

想一想再看

n. 暴行

联想记忆
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
fluent ['flu:ənt]

想一想再看

adj. 流利的,流畅的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。