all set 都准备妥当
A. Is my car ready yet?
A: 我的车好了吗?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll beall set.
B: 是的!我们只要把这份"文书工作"完成, 你就一切都准备妥当了!
第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月.我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后,老板对我说"O.K.You're all set.".结果一脸狐疑地看着他说"Pardon?".老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了,我已经一切都完成了.有时,你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you allset?".意思是问你是否想买的东西都找到了.
"paper work" 是指像"契约","证明"等等之类的文书表格.
这个解释的很好. 在店里结帐的时候店员还会经常说到的一句话是 did you find everythingall right? 这只是跟你客气一下,你说 yep 就可以了.