手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 名师翻译讲义 > 正文

名家翻名句第十七篇

来源:本站原创 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

名家翻名句第十七篇

原文:She liked doing it,after the confinement of the sick chamber,where she was not now required by reason of her mother’s improvement.(Thomas Hardy:Tess of the d’Urbervilles)
  译文: 她母亲已经见好了,不用她时刻在病床前伺候了,她在病房里和病人缠了那么多天,一旦跑到外面地里,当然很高兴。(张若谷译)
  赏析:先译"her mother’s improvement",接着译"she was not now required",再译"after the confinement of the sick chamber"和"doing it",最后译"She liked ",翻译顺序是从后依次向前,可谓之倒拆法(“从形式上看,[倒拆]就是按意群把句子拆散,逆着原文的句法排列,逐片往上倒译”,黄邦杰《译艺谭》)这样译出来的文字因是因,果是果,符合汉语的行文顺序。此外,“见好”、“缠”等词的选择也非常精当。

重点单词   查看全部解释    
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
confinement [kən'fainmənt]

想一想再看

n. 拘禁,限制,分娩

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。