手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 卫生与健康 > 正文

古特雷斯秘书长2021年残割女性生殖器零容忍国际日致辞(中英对照)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Message by United Nations Secretary-General António Guterres on the International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯残割女性生殖器零容忍国际日致辞

6 February 2021

2021年2月6日

Female Genital Mutilation is a terrible human rights violation that affects the health and wellbeing of millions of women and girls around the world.

残割女性生殖器是一种可怕的侵犯人权行为,影响到世界各地数百万妇女和女童的健康与福祉。

Sadly, the COVID-19 pandemic has increased the numbers of girls at risk of this horrific practice. Lockdowns and school closures have left girls highly vulnerable to harm of all kinds, and have hindered efforts to end harmful practices, including FGM.

不幸的是,由于COVID-19大流行,有越来越多的女童面临这一骇人习俗的风险。封锁和学校关闭使女童极易受到各种伤害,并且阻碍了终止有害习俗、包括残割女性生殖器的努力。

Without urgent action, two million more girls could be at risk of FGM between now and 2030 – in addition to the 4 million girls already at risk each year.

每年已有400万名女童面临被残割女性生殖器的风险,若不采取紧急行动,从现在起到2030年,可能另有200万名女童将面临这一风险。

I urge all governments, policy makers, civil society organizations and others to prioritize addressing female genital mutilation in their national COVID-19 responses. FGM is both a form of gender-based violence and a child protection issue.

我敦促所有政府、政策制定者、民间社会组织和其他各方在其国家的COVID-19应对措施中,优先解决残割女性生殖器这一问题。残割女性生殖器既是一种性别暴力形式,又是一个儿童保护问题。

If we are to meet our global target of eliminating FGM by 2030, we need to increase the rate of progress tenfold. This will require some $2.4 billion over the next decade. But the cost of inaction is far higher. Ending FGM is essential to ending violence of all kinds against women and girls and achieving gender equality.

若要实现到2030年根除残割女性生殖器习俗这一全球目标,我们需要将进展速度提高十倍。为此,未来十年需要投入大约24亿美元。但是,不作为的代价远大于此。停止残割女性生殖器对于终止一切形式的暴力侵害妇女和女童行为以及实现性别平等至关重要。

On the International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation, we raise our voices to say, “Enough!”

值此残割女性生殖器零容忍国际日,我们高声呐喊:“够了!”

We have no time to waste. Let’s unite, fund and act to end female genital mutilation by 2030.

时不我待,分秒必争。让我们团结一心、提供资助并切实行动,实现到2030年终止残割女性生殖器行为的目标。

重点单词   查看全部解释    
horrific [hɔ'rifik]

想一想再看

adj. 令人毛骨悚然的,可怖的

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。