手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:鱼玄机-《酬李郢夏日钓鱼回见示》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《酬李郢夏日钓鱼回见示》是唐代诗人鱼玄机的作品之一。鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。与文学家温庭筠为忘年交,唱和甚多。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。


鱼玄机·《酬李郢夏日钓鱼回见示》

住处虽同巷,经年不一过。

清词劝旧女,香桂折新柯。

道性欺冰雪,禅心笑绮罗。

迹登霄汉上,无路接烟波。


Reply to a Friend

Yu Xuanji

Though we live on the same street,

you haven’t passed by all year.

Fine poetry pleased your former lady,

distinguished laurels, your new degree.

A Taoist nature cares not at all

for the cold of ice and snow,

a Buddhist heart laughs aloud

at ostentatious silk;

since you rose to rank at court,

we have no chance to meet—

having climbed the lofty sky,

no more is there a way to receive

the misty waves below.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
misty ['misti]

想一想再看

adj. 有雾的,模糊的,含糊的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
ostentatious [.ɔsten'teiʃəs]

想一想再看

adj. 装饰表面的,浮夸的,华美的

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
lofty ['lɔfti]

想一想再看

adj. 高的,高超的,傲慢的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。