翻译:
环境与我们的生存息息相关。
The existence of human being is closely related to living environment. (The existence of humans is directly bound up with the environment in which we live.
越来越严重的环境污染影响了我们的生活,我们理当应该更加重视环境保护问题。
The environmental pollution that is getting more and more serious has already affected our living and we should be more concerned about environment protection.
翻译说明:这里英语句式的安排比较重要,最好把自己后面将要陈述的两点,即影响生活和重视问题,安排在句子的主干部分,突出即将在后面主体段落加以阐述。
主体段落:
近年来,由于车辆和工厂不断增加,空气和生活品质也不断恶化。此外,许多人缺乏公德,乱丢垃圾,以致污染了湖泊和河流。更重要的是,农民大量使用化学药物使食物中毒事件一再发生。长此下去,我们将呼吸不到新鲜空气,喝不到纯净的谁,吃不到营养的食物了。
写作分析:
因为有第一段做铺垫。所以第二段直陈问题:空气污染,河流污染,食品污染,最后一个句子总结三点。需要注意,每一个英语的段落,就是一篇小文章,也要有条理,有总结。这里,就把总结的话,放到最后一句了。
正因为问题很严重,环境污染受到了各个国家政府的关注。就拿中国政府为例,2001年,全国环境污染治理投资为1106.6亿元,比上年增加4.3%。人民也会公开谈论在政府对于环境污染的新举措。总的来说,环境污染加剧的情况得到了一些控制。