手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第189期:圆明园

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句由两个分句构成,可把第2个分句处理为主干,并与第2句的“建造、装饰和改建”顺承;而“圆明园位于……”则处理为地点状语,用分词短语located in...来表达。
2.第2句的宾语“当时世界上最出色的园林之一”可译为“one of+形容词的最高级+名词复数”结构;“当时世界上”置于句末时则要按照英语的表达习惯(地点状语在前,时间状语在后)来排列,即 in the world at that time。
3.第3句由3个分句构成,但主语相同。翻译时可把“圆明园继承了……”处理为主干把……融为一体”处理为方式状语,“充分体现出......”处理为目的状语,故整句可译为It carried forward... by combining... to give full expression of...。
4.最后一句中的“遗憾的是……”可译为it is a pity that...句型;“一片废墟”中的“一片”用量词a heap of来表达。

重点单词   查看全部解释    
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。