手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

索尼与本田首款车型发布

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Sony publicly showed for the first time a new car that it will produce with Honda.

索尼首次公开展示了其将与本田共同生产的一款新车。

The car, announced in October, appeared for public viewing last week at the Consumer Electronics Show, or CES, in Las Vegas, Nevada.

这款车于去年10月发布,上周在内华达州拉斯维加斯举行的消费电子展上公开亮相。

The electric vehicle, called the Afeela, will use technology from Qualcomm, including its "Snapdragon" digital chassis.

这款名为Afeela的电动汽车将使用高通的技术,包括其“骁龙”数字底盘。

Sony's long-awaited push into electric vehicles shows how manufacturers are increasingly paying attention to the driver’s experience in cars.

索尼进军电动汽车是人们期待已久的举措,这表明制造商越来越重视驾驶者在汽车中的体验。

Yasuhide Mizuno is the chief executive of Sony Honda Mobility.

水野康弘是索尼本田移动公司的首席执行官。

He told the CES trade show, "In order to realize intelligent mobility, continuous software updates and high-performance computing are required…To that end, we will work closely with Qualcomm."

他在消费电子展上表示,“为了实现智能出行,需要持续的软件更新和高性能计算,为此,我们将与高通密切合作。”

Qualcomm recently launched a new processor, the Snapdragon Ride Flex SoC, that handles both assisted driving and cockpit functions, including entertainment.

高通最近推出了一款新的处理器Snapdragon Ride Flex SoC,它可以处理辅助驾驶和驾驶舱功能,包括娱乐功能。

Previously those functions were handled on different chips, or computer processors.

以前,这些功能是在不同的芯片(即计算机处理器)上处理的。

Bringing the two together can help reduce costs, a Qualcomm official told Reuters.

一位高通高级职员告诉路透社,将两者结合在一起可以帮助降低成本。

Mizuno said that Sony is looking to use its traditional strengths in sensors.

水野说,索尼正在寻求利用其在传感器方面的传统优势。

The Afeela will have more than 40 sensors.

Afeela将有40多个传感器。

The car will use the "Unreal Engine" 3-D creation tool from Epic Games, the maker of the "Fortnite" series of games.

这款车将使用Epic Games的“虚幻引擎”3D创作工具,该公司是“堡垒之夜”系列游戏的开发商。

For Honda, the project with Sony may permit it to speed up what has so far been a slow move to electric.

对于本田来说,与索尼合作的项目可能会让它加快迄今发展缓慢的电动汽车转型。

It has also struggled over the years to make gains in the luxury vehicle market with its Acura brand.

多年来,该公司也一直在努力通过其讴歌品牌在豪华车市场上取得进展。

“As safety and security are essential to mobility, we will integrate Sony’s sensors and the Honda safety along with other intelligent technologies,” Mizuno said.

水野说:“由于安全和安保对出行至关重要,我们将把索尼的传感器和本田的安全与其他智能技术整合在一起。”

Production of the vehicle will take place at one of Honda’s 12 factories in the U.S.

这款车将在本田在美国的12家工厂中的一家工厂进行生产。

The U.S. was chosen for the launch because electric vehicles are already popular there.

之所以选择在美国推出,是因为电动汽车在那里已经很受欢迎。

Japan came second as Honda’s home market, and other markets, including Europe, will follow, but no dates have been set.

日本作为本田的本土市场排在第二位,包括欧洲在内的其他市场也将紧随其后,但具体日期尚未确定。

Mizuno said the company expects to take early orders in the first half of 2025 and send the first cars to buyers in North America in the spring of 2026.

水野表示,该公司预计将在2025年上半年接受早期订单,并于2026年春季向北美买家发送首批汽车。

I’m John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
flex [fleks]

想一想再看

v. 弯曲,伸缩,褶曲
n. 电线,松紧带

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆
chassis ['ʃæsi]

想一想再看

n. 底盘

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。