手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2022年CNN news > 正文

美国残障人士勇攀喜马拉雅山

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Next, we're going to the Himalayas.

接下来,我们要去喜马拉雅山。

It's more than 2,300 feet above sea level.

这座山的海拔超过2300英尺。

That makes it thousands of feet higher than Mount Kilimanjaro or Mount Rainier.

这使它比乞力马扎罗山或雷尼尔山高出数千英尺。

And a record was recently achieved on Himlung Himal by a climber with a spinal cord injury.

最近一名脊椎受伤的登山者在喜马拉雅山上创造了一项纪录。

Even though his team didn't reach its summit.

尽管他所在的团队没有到达顶峰。

It rendered me completely paralyzed from the shoulders down and I had no movement or sensation returned for quite a long time, for well over a week, and I was told that I was never going to walk again.

这件事使我从肩膀以下完全瘫痪,在很长一段时间里,我不能动弹,没有任何感觉得以恢复,有一个多星期,我被告知我再也不能走路了。

But I got very lucky and there was enough of my spinal cord still attached that I started to make a recovery.

但我非常幸运,我的脊髓仍然连接着足够多的部分,我开始康复。

And the 12-month mark, I wanted to set myself a challenge.

到了12个月的时候,我想给自己设定一个挑战。

I knew that if I put a goal in place, then hopefully, I'd be able to keep motivated to do my rehab.

我知道,如果我设定一个目标,那么希望我能够保持动力去做康复治疗。

I said I wanted to climb Snowdon but I was still using two crutches and still very much disabled that it posed a big enough challenge

我说我想攀登斯诺登峰,但我仍然使用着两根拐杖,仍然身躯残疾,这对我构成了足够大的挑战,

and I opened it up to anyone who wanted to come and join in, I'm expecting just a few people to turn up,

我向所有想要加入的人开放,我预计只有几个人会出现,

but there are 70 people on the start line, who I didn't even know, who'd come for their own different reasons.

但一开始有70个人,我甚至不认识他们,他们出于不同的原因来到这里。

I kind of got hooked on mountains after that.

在那之后,我有点迷上了登山。

I was just looking for the next highest one and the next highest one and, yeah, four years later, I find myself in the Himalayas.

我只是在寻找下一个最高的、下一个最高的山峰,是的,四年后,我发现自己在喜马拉雅山脉。

We had to get to over 6,500 meters and we spent two weeks actually on the mountain itself, in the most sort of remote places you could imagine. No electricity.

我们必须到达6500米以上,实际上我们在山上,在你能想象到的最偏远的地方,度过了两周时间。没有电。

Like, one day, we had leftovers of a yak that had been killed by a snow leopard.

比如,某天,我们吃的是一头被雪豹杀死的牦牛的残骸。

We got to about 6,800 meters which is obviously a new record, but we had to turn around to come back.

我们到达了大约6800米,这显然是一个新的纪录,但我们必须掉头才能回来。

And by the time we got back down, the snow conditions had changed.

当我们回到地面时,雪情已经发生了变化。

Our guide fell through a crevasse, so then we called for a helicopter rescue and the helicopters can't fly at night in Nepal because they can't fly above the height of the mountain.

我们的导游掉进了一个裂缝,然后我们呼叫了直升机救援,在尼泊尔,直升机不能在夜间飞行,因为直升机飞不过这座山脉的高度。

So, we called them at 6:00 p.m. and they said "sorry, you're going to have to --you have to wait until morning".

我们在下午6点给他们打了电话,他们说:“对不起,你得--你得等到明天早上。”

So, we basically had to dig in and survive a night on the mountain anywhere between minus 20 and minus 30 degrees, without tents, without having eaten or drank for nearly 24 hours.

所以,我们基本上必须在零下20到30度之间的山上挖洞熬过一夜,没有帐篷,近24小时不吃不喝。

It's one of those things that you wouldn't choose to repeat but don't regret.

这是你不会选择再来一次但也不会后悔的事情之一。

Just being outside in nature, I think, is incredibly rewarding, incredibly healing.

我认为,置身于大自然中,是非常值得的,也是非常治愈的。

I've found that it's helped me recover mentally and deal with the change that I've gone through.

我发现,它帮助我恢复了精神,并克服了我所经历的变化。

I was resuscitated three times.

我被抢救了三次。

You know, I died three times in the ambulance after my accident.

你知道吗,车祸后我在救护车上经历了三次生死。

And I think realizing how short life can be is obviously going to give you a big perspective shift.

我认为,意识到生命是多么短暂,显然会给你带来很大的视角转变。

It makes you think about what's important in your life.

这会让你思考生活中什么才是最重要的。

And I also realized that I was very lucky to have the support network I had.

我也意识到我很幸运有这样一个支持我的网络。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

重点单词   查看全部解释    
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 
climber ['klaimə]

想一想再看

n. 登山者;攀缘植物;尽力改善自己社会地位的人

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。