手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2021年下半年NPR News > 正文

俄罗斯总统普京将进行自我隔离

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
@w5yC-bk,9hi#F(Nt

kpJ#-)0Ygpr

Russia's leader won't be in public for a while. Vladimir Putin says he'll work in self-isolation after an outbreak of COVID-19 in his inner circle. From Moscow, NPR's Charles Maynes has more.
CHARLES MAYNES, BYLINE: The Kremlin unveiled its news in a statement summarizing a phone call between Russian President Vladimir Putin and the leader of the former Soviet Republic of Tajikistan early Tuesday. Putin, it said, told the Tajik leader he would join an upcoming regional summit by teleconference. The reason — he was in self-isolation after an outbreak of COVID-19 was discovered among members of his closest staff. Later that afternoon, a healthy-looking Putin, who turns 69 next month, took part in a virtual cabinet meeting by video to fill in the details.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PRESIDENT VLADIMIR PUTIN: (Non-English language spoken).
MAYNES: "Several members of my close entourage had gotten sick," said Putin, "and I spent the entire previous day in close contact with one."
In hindsight, the news shouldn't have been such a surprise.
(SOUNDBITE OF CROWD MURMURING)
MAYNES: On Monday, Kremlin pool cameras caught Putin in what appeared to be a hot-mic moment.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PUTIN: (Non-English language spoken).
UNIDENTIFIED PERSON: (Non-English language spoken).
MAYNES: Signing autographs for returning Russian Paralympians from the Tokyo Games —athletes who'd all quarantined for a week to meet with the Russian leader — an unmasked Putin noted he might be headed to quarantine himself because of problems with COVID among his staff. Putin's spokesman shortly after insisted the Russian leader was speaking generally about the virus, even if some observers weren't convinced.

|+f(^4D7VfkffYrv9

普京自我隔离.jpeg

Js)0c%.lJfL[*H%4

ANTON OREKH: (Non-English language spoken).
MAYNES: "It felt like after a year and a half since lockdown, it was the first time Putin understood the virus was serious," says political commentator Anton Orekh of Echo of Moscow Radio in an interview with NPR. Orekh says early on during the pandemic, Putin limited his role to combating COVID-19, seeing no political dividend.
OREKH: (Through interpreter) Putin is used to putting himself in situations where there are victories to be had, and he understood that you can't beat this thing.
MAYNES: Indeed, the Russian leader has often delegated unpopular COVID restrictions to underlings while ignoring them at politically expedient moments.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PUTIN: (Non-English language spoken).
MAYNES: Such as this celebration in a packed Moscow stadium last February to mark the seventh anniversary of the Kremlin's annexation of Crimea.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PUTIN: (Non-English language spoken).
MAYNES: Meanwhile, it was only this past June that the Russian leader said he'd been injected with Russia's Sputnik V vaccine, albeit out of the public eye. Critics say that lack of transparency has contributed to Russia's anemic public vaccination rate. To date, less than a third of Russians have bothered to get vaccinated. Yet if the Russian leader has been accused of failing to take the virus seriously in the past, Putin seemed to relish his new status as Russia's most high-profile contact trace.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PUTIN: (Non-English language spoken).
MAYNES: "This is a real experiment," he said. "We'll see how Sputnik V works in practice."
Charles Maynes, NPR News, Moscow.

P7)W!5;;kVoP#(

]]*PlSVdD1DbgujcYppIoL8Ec,s~9t6QSQXd@

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻灯片

 
annexation [,ænek'seiʃən]

想一想再看

n. 合并;附加物

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。