手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

俄罗斯总统普京在其团队感染新冠病毒后自我隔离

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Russia's government says President Vladimir Putin is in self-isolation after several members of his team became infected with COVID-19.

俄罗斯政府表示,总统弗拉基米尔·普京在其团队的几名成员感染新冠病毒后处于自我隔离状态。

Government spokesman Dmitry Peskov told reporters Tuesday that Putin himself tested negative for COVID-19 and was "absolutely healthy."

俄罗斯政府发言人德米特里·佩斯科夫周二告诉记者,普京本人的新冠病毒检测呈阴性,是“绝对健康的”。

But the Russian leader decided to self-isolate because he had been in close contact in recent days with others who were infected.

但这位俄罗斯领导人决定自我隔离,因为他最近几天一直与其他感染者密切接触。

Peskov did not say how long Putin would remain in self-isolation.

佩斯科夫没有说普京会保持自我隔离多长时间。

He did not name any of the individuals around the president who were infected, but he did say there were several cases.

他没有说出总统身边任何被感染的人的名字,但他说有几个病例。

Peskov added that Putin's isolation would not greatly affect his work.

佩斯科夫补充说,普京隔离不会对他的工作产生很大影响。

He said that while Putin will not hold in-person meetings, the president "will continue his activity via video conferences."

他说,虽然普京不会亲自会面,但总统“将通过视频会议继续他的活动。”

voa0917.jpg

The 68-year-old Putin has had two injections of Russia's Sputnik V vaccine.

68岁的普京已经注射了两剂俄“卫星V”疫苗。

The president explained the situation at a government meeting by video conference.

总统在政府会议上通过视频会议解释了这一情况。

"It's a natural experiment. Let's see how Sputnik V works in practice," Putin said. "I have quite high levels of antibodies. Let's see how that plays out in real life. I hope everything will be as it should be."

“这是一个自然实验。让我们看看“卫星V”疫苗在实践中是如何工作的,”普京说。“我的抗体水平相当高。让我们看看在现实生活中会有什么效果。我希望一切都能如愿以偿。”

Putin said the situation forced him to cancel a planned trip to Tajikistan this week for security meetings expected to center on Afghanistan.

普京说,目前的情况迫使他取消了原定于本周前往塔吉克斯坦参加安全会议的计划,这些会议预计将集中讨论阿富汗问题。

He added that he planned to take part in those meetings by video conference instead.

他补充说,他计划通过视频会议来参加那些会议。

The Russian government said Putin decided to self-isolate after completing a series of meetings in Moscow on Monday.

俄罗斯政府表示,普京周一在莫斯科完成一系列会谈后,决定自我隔离。

Those included face-to-face talks with Syrian President Bashar al-Assad.

其中包括与叙利亚总统巴沙尔·阿萨德进行面对面的会谈。

Putin also met with Russian Paralympians and traveled to western Russia on Monday to observe joint military drills with Belarus.

普京还会见了俄罗斯残疾人运动员,并于周一前往俄罗斯西部,观看了俄罗斯与白俄罗斯的联合军事演习。

When asked about the timing of the decision, Peskov said it was made after "doctors completed their testing, their procedures."

当被问及这一决定的时间时,佩斯科夫说,这是在“医生完成测试和程序”之后做出的。

He added that "no one's health was endangered" during Monday's events.

他补充说,在周一的活动中“没有人的健康受到威胁”。

Alexander Gintsburg directs the Gamaleya Institute, which developed the country's Sputnik V vaccine.

亚历山大·金茨伯格是伽玛利亚研究所的所长,该研究所开发了俄“卫星V”疫苗。

He told the Interfax news agency that, in his opinion, Putin would need to self-isolate for at least one week.

他告诉国际文传电讯社,在他看来,普京需要至少一周的自我隔离。

Russian officials have been criticized for not taking the pandemic seriously and for rarely putting in place measures to control the virus, even when faced with high infection rates.

俄罗斯官员一直被批评没有认真对待疫情,甚至在面临高感染率的情况下也很少采取措施控制病毒。

Russia's death rate from COVID-19 is currently at its highest level since the pandemic began.

俄罗斯的新冠病毒死亡率目前处于大流行开始以来的最高水平。

However, few virus restrictions are currently in place.

然而,目前几乎没有对病毒的限制。

Russia has struggled to vaccinate its citizens, with injection rates falling behind many other nations.

俄罗斯一直在努力为其公民接种疫苗,注射率落后于许多其他国家。

As of September 10, only 32 percent of the population had received at least one shot of a COVID-19 vaccine.

截至9月10日,只有32%的人口接种了至少一针新冠疫苗。

And just 27 percent of the population had been fully vaccinated.

只有27%的人口完全接种了疫苗。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。