手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

爷爷奶奶们正在成为韩国的新生代网红

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
;Yt3sj~RoYGAiA*

3!~qE)5N)Xp5

在韩国具影响力的人物中,最新的面孔不再像往常一样是20来岁的年轻名人0P~.CbSp&T。相反,娱乐业和社交媒体上的人们越来越感兴趣的是另一代人——年长一代x1&41EfQbQQN
具影响力人物指通过社会影响力获得声望的人aZYgxJgGe;。他们利用社交媒体来引起人们对某些东西的兴趣——通常是出售的产品R0e|=(dt(1x(FME
过去,大龄女性基本上不在韩国娱乐圈中露面jbjjl.;BwHS+VQztZ。这个行业在电影和电视中保留了坚定的、传统的女性角色qVCE6rECg.6VQo&[。年长的女性通常只扮演慈爱的母亲9)FKm3jgY)P8Pkx
但最近,老年女性在广告和综艺节目中处于核心位置X]w5w(kw+|3i#
这场运动的领导者是奥斯卡奖得主尹汝贞Z]@lC6nWl3L]0hcHI)z-。这位74岁的演员主演了电影《米纳里》&@fiWbl--eU&;|o3j1om。这部电影讲述了一个韩裔美国人家庭搬到美国乡村开农场的故事gv%s+shsncf7rx@C
在最近的一个广告活动中,尹汝贞成为一家韩国啤酒公司的代言人Xw*yi%uH&OIb[arl-。韩国东方啤酒的广告记录了其代言人的不同寻常之处fn]IK4XRvaA*#dkQL。尹汝贞表示,“像我这样的人登上啤酒广告,世界变得更好了B|1oKIzAT!WOB]]。”
手里拿着一瓶啤酒,尹汝贞说她通过做真实的自己来交朋友ACxd0@oJP9X)Z。她表示,啤酒可以帮助人们更好地社交tgltE^_+mMU,g
韩国制片人金世熙(音译)表示,尹汝贞今年早些时候获得了奥斯卡奖,这为他制作综艺节目节目《你好吗,韩国奶奶》提供了灵感[8FqK_DUU@k
金世熙表示,韩国年轻人对他们的长辈产生了新的兴趣[,gPnJ^J+pv^j。他们创造出了一个新词“harmaenial”x-PO7FWM&mEp;f9hF。这个词是由韩语单词“harmoni”(意为祖母)和英语单词“millennial”(用来形容年轻一代)组成fVODkz3eZy1.6x+V21hX
金世熙表示,这个系列综艺是首个以祖母为主角的韩国节目之一418t;mBf!zvD5(YE
朴茉莉是YouTube上备受欢迎的韩国媒体制作人_jp_ivqc7sdn7Zq7&T5。她今年74岁ak[KPtPE90v。朴茉莉的YouTube频道“韩国奶奶”拥有132万粉丝sV_L7iYcK]
朴茉莉的成功令其他人纷纷效仿QR~XEz@NK3EbR(。90岁的张明淑在她名为“米兰诺娜”的频道上为粉丝们提供服装和生活方式方面的建议b|)H|ii)%o8IBSA]p8。YouTube上另一个热门频道是“G-gourmet”4L7^fR*T@EIJQEydA。这个频道主要分享一位76岁韩国女性的“单身生活”wqBVx.c7z4wHUz9!k
朴茉莉表示,韩国对女性和年龄的看法变化很快y8,hMG!i1fwB*。她对美联社记者表示,“过去,人们认为女性应该只是在家做饭的家庭主妇,但那是在从前!oEfnQmXUSkv8tcrRL。”
她表示,“我想告诉奶奶们,想做什么就做什么,不要担心自己的年龄P#2cKkc~RONAw]。”
她还表示,“我想对年轻人说,只要你身体健康,那就没有问题LfL(_lGcQNF#=dvu#ew=。”
格雷戈里·斯泰切尔报道Q9FnX9Y01SVfkJ8G6k

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

T~|P+r.XGvS(cE-wROdNj7=j%COCXRk61Do8zH]]cuP#O0!tD#
重点单词   查看全部解释    
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆


关键字: VOA慢速 韩国 网红 长辈

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。