手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2020年上半年CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国总统大选最终阵容确定 拜登将对决特朗普

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
0nz)RlXgTw~|

,Yl|Y^ncC.fgR

Everyone's having to make adjustments in this era of coronavirus and that includes U.S. politicians. As one political organizer put it, no one's ever run a campaign completely online before. The big town hall events, the speeches in front of cheering crowds — these have been put on hold to keep people from gathering in large groups. So this is turning into a very different looking election year than America has ever seen.
The once numerous field of presidential candidates has been whittled down. Former Massachusetts Governor Bill Weld ended his Republican campaign on March 18th. A day later, U.S. Representative Tulsi Gabbard from Hawaii ended her Democratic campaign. And just this week U.S. Senator Bernie Sanders from Vermont ended his Democratic campaign. So all this means that Former Vice-President Joe Biden, a Democrat, and incumbent President Donald Trump, a Republican are set to be the final candidates for America's major political parties. They'll be on the presidential ballot this November.

sJ%^[k*BEUy+2OQs+O8f

拜登(左)和特朗普.jpg
But just like some of the primaries and caucuses that help determine these candidates have been changed, postponed or held online, the party conventions that will formally nominate them could also be affected. The Democratic National Convention was originally scheduled for July in Milwaukee, Wisconsin. It's been postponed until mid-August. The Republican National Convention is scheduled for late August in Charlotte, North Carolina. President Trump says by that time, the country will be in good shape with regard to coronavirus. But in the meantime, both political parties say they're prepared for weeks of virtual campaigning as COVID-19 continues to spread in America.
A vaccine is not expected to be ready by the time of the election. And while a leading U.S. health official says a vaccine isn't a sure thing anyway, it's still a priority in the fight against the novel or new coronavirus.

^2(,D(dUF835_*=c

wRv^Lxzh~t&*IxTKm

SYb]]Crz2Kk*;zrgWr4a^XQ_~V^OQ;p4PV(#8)HX!oyM_

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
nominate ['nɔmineit]

想一想再看

vt. 提名,指派,登记赛马参加比赛

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
weld [weld]

想一想再看

v. 焊接,使结合
n. 焊接,焊缝

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。