手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):英国脱欧后或加入跨太平洋伙伴关系

来源:可可英语 编辑:emma   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
Kvk)uf|22pK*0IvLbS

!lRt*944vN]

@IthAQ1&&4tq=y(

J,!OTS,rJ~]^XtQl

British officials say they hope their country will one day join the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement.
The TPP is currently being negotiated by 11 other countries. All 11 have a border facing either the Pacific Ocean or the South China Sea.
The British government hopes trade with fast-growing economies will make up for any losses that may take place after it leaves the European Union.
Britain's withdrawal from the EU, known as Brexit, is expected in 2019.
On a recent trip to China, Britain's Trade Minister, Liam Fox, suggested his country might one day join the TPP.
We don't know what the success of the TPP is going to yet look like, because it isn't yet negotiated, Fox said.
So, it would be a little bit premature for us to be wanting to sign up to something that we're not sure what the final details will look like. However, we have said that we want to be an open, outward-looking country, and therefore it would be foolish for us to rule out any particular outcomes for the future, he added.
London sits some 7,000 kilometers from any Pacific coastline. So, is geography no longer an issue in 21st century trade?
Not so, says economist Jonathan Portes. He works as a professor at Kings College London.
Portes says, There has been an argument put forward that, particularly as trade in services expands, and as a result of technology, it will matter considerably less in the future, and that seems to make a lot of sense. So far at least, the actual data and evidence don't really support this contention. For whatever reason, geography at the moment seems to matter as much as it ever did, he added.
By withdrawing from the EU's Single Market and Customs Union, Britain will leave a free trade agreement that makes up about half of its foreign trade. By comparison, the 11 countries now negotiating the TPP combined accepted less than eight percent of all British exports last year.
Portes said it will take many years for Britain to profit from other trade deals. He added that British companies have close ties with the European Union. He thinks there will likely be problems because of Brexit.
The countries negotiating the TPP include Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan and Mexico. The others are New Zealand, Malaysia, Peru, Singapore and Vietnam.
Barack Obama, former president of the United States, was a driving force behind TPP. But the next president, Donald Trump, pulled the United States out of the deal, saying it would be bad for America. Negotiations between the 11 remaining countries continue slowly.
Because of the U.S. withdrawal, the TPP has its own internal problems, said Portes, adding it will be a lot of work to fix those issues.
But Britain's interest in the TPP has been welcomed by some of the countries involved, namely Australia.
British Prime Minister Theresa May is expected to visit Asia later this year in an attempt to strengthen relations before Brexit.
I'm Susan Shand.

XXN35a*a@rP8Y6M

3!e0bh4sO6fHim%m-N)0=6CPSUTSVJS)rRg[(q9O##SmVH%&7d

重点单词   查看全部解释    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
coastline ['kəustlain]

想一想再看

n. 海岸线

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 国库,宝库 (大写)财政部,国债

 
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
contention [kən'tenʃən]

想一想再看

n. 争论,争辩,所持的论点 [计算机] 线路争夺

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。