手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美联航暴力赶客引发全球舆论

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
O4,H=be+u.h(+pFrd

7ypk2d=[QO

Global Outrage over Video of Man Pulled from Plane
This is What's Trending Today.
Airline passengers around the world were upset when videos of a man being dragged off a United Airlines flight came out on Sunday night. The videos showed blood on the man's face after his confrontation with the police.
The airplane was completely full, but four airline employees still needed to get on the flight from Chicago to Louisville, Kentucky.
So, the airline asked passengers to give up their seats in return for money and the chance to take another flight the next day. It is a common practice for airlines when they do not have enough available seats on a flight.
No one volunteered. So the airline said it would make a selection itself.
Three people decided to leave the plane without a problem after being told they had been chosen.
But one man resisted. The newspaper in Louisville reported Tuesday his name is David Dao.
Passengers say Dao told the airline crew he was a doctor and had patients to see on Monday.
Dao is 69. He has been practicing medicine in the U.S. since the 1970s.
Some passengers said Dao said he thought he was chosen to leave the plane because he was Chinese. A different news report and another passenger said the man was originally from Vietnam.
Airline employees asked police to help remove the man from his seat.
Videos of the incident quickly showed up on Twitter and Facebook. They showed Dao being dragged off the plane. Other videos recorded later showed him back on the plane with blood on his face, saying, "I want to go home."
Eventually, Dao was removed from the plane and treated for his injuries. The flight was delayed for two hours as all the passengers had to leave the plane and get back on.
But as the news of the uncomfortable situation spread around the world, many people in China said they thought Dao had been chosen because he was Asian.
The Chinese social media site Sina Weibo was filled with comments about the incident. The New York Times reports one story had almost 300 million views and over 150,000 comments.
Readers said they thought the man was chosen because the airline thought, "Asian-Americans are always obedient."
Other readers said the United States always challenges civil rights abuses in other countries. They wondered why United Airlines thought it could treat a passenger that way.
Many others said Asian people should boycott United Airlines.
United is one of the busiest U.S.-based airlines in Asia. There are almost 100 flights per week to China and Hong Kong. A boycott could cause financial problems for the airline.
Joe Wong is a Chinese-American comedian who called for a boycott. He used Sina Weibo to write that many Chinese people are afraid to speak about discrimination. He said that keeps media and authorities from taking complaints of discrimination against Asians seriously.
The Chinese website Global Times reported a popular social media post in China showed a photo of a United Airlines airplane. The caption read: "If we cannot beat our competitors, we will beat our customers."
And that's What's Trending Today.
I'm Kelly Jean Kelly.

Rl+]dQ,i^nD+9Q

Hk]X76eol9^cD~Ny5(k&_m_rLdsZ9ivd726xNj~sr.Y5O!3cW

重点单词   查看全部解释    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服从的,顺从的

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
caption ['kæpʃən]

想一想再看

n. 说明文字
v. 给(图片、照片等)加说明

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。