手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2014年5月VOA常速英语 > 正文

VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):埃及激进分子试图重新定义国家政治

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

For many Egyptian voters, this week's election was not a vote for anyone.

对于许多埃及选民来说,本周的选举并非投票给任何中意之人。
Opposition voters said they were not so much supporting Hamdeen Sabahi as not voting for Abdel-Fattah el-Sissi, Egypt's former army chief who has been running the country for nearly a year.
反对派选民表示与其支持哈姆丁·萨巴希倒不如投票给执掌国家大权近一年的埃及前陆军参谋长阿卜杜拉·法塔赫·艾尔西西。
Many Sissi supporters said they were not so much voting for Sissi, but against the Muslim Brotherhood's Mohamed Morsi, who was ousted from the presidency last year and still claims the seat from a jail cell.
西西的许多支持者表示也并非中意西西,而是反对去年被赶下总统神坛至今仍在吃牢饭穆斯林兄弟会的默罕默德·穆尔西。

At a polling station in Cairo, Amel said she came out to vote so Morsi cannot come back.

在开罗的一处投票站,阿梅表示自己出来投票是为了不让穆尔西再回来。
People will have no hope in the expresident's return because the position is no longer weakened.We don't want him to return.
人们根本不希望这位前总统回归,因为现今的局势不能再被削弱。我们不希望他回来。
Since Morsi was thrown out of office, politics in Egypt has grown increasingly violent, and thousands have been killed or arrested.
自从穆尔西被下台,埃及的政治局势变得愈加恶化,数以千计的人被杀害或逮捕。
Fekry Nabil a spokesperson for Strong Egypt, a party that boycotted this week's elections, says parties like his need to re-define Egyptian politics.
抵制本周选举的政党强大埃及发言人法克利·那比利表示像他们这样的政党需要重新定义埃及的政治。
“We found that there is a great polarization in the society itself, divided between Islamists and non-Islamists. And from our point of view it was not the real battle or the real fight we need to have. We need to have a fight with who is for democracy and who is against democracy.”
“我们发现社会本身存在伊斯兰主义者与异议者的一种极端分化。从我们的观点来看,这并非我们真正需要的战争或斗争。我们需要的是有个人站出来为民主而战,或者反对民主。”
After the 2011 revolution, many new political parties were formed, like the Egypt Freedom Party, a centrist group that attracts young members.
经历过2011年的革命之后许多新的政党应运而生,比如这个吸引年轻成员的中间派集团埃及自由党。
Secretary General Shahir George says since Sissi's rule began, many party members have fled, fearing retribution for opposing the military.
秘书长萨希尔·乔治表示自西西的统治以来,许多党派成员担心反对军队被报复已经逃离。
“The challenge we face is how to win the trust of the crowd once more, again because this is where we are lacking support these days. There is a popularity of stopping street acts. There is a popularity of ignoring human rights for the time being.”
“我们面临的挑战是如何再次赢得群众的信任,因为这些日子我们缺乏支持。现在阻止街上发生的暴力流血事件才是当务之急。目前的形势是暂时无视人权。”
But young political parties that want neither military nor religious rule have been stymied by infighting.Moving forward George says requires taking a clear stance, not only against repression, but for human rights.
但既不希望军队或宗教掌权的年轻政党通过内讧进行阻碍。乔治表示向前需要一个明确的立场,不仅反对压迫,还要为了人权。
“Now we need to focus more on how to build a solid opposition that will have a clear vision on economic and social rights, and pattern them to political and civil rights.”
“现在我们需要更加关注如何建立坚实的反对机制,明确经济和社会权利,使其成为政治和公民权利的典范。”
At the polls, voters said they would have liked more choices, but the young parties are too inexperienced and too fragmented.
在选举中,选民们表示他们会喜欢更多的选择,但年轻政党太缺乏经验而且太分散。
The future for new political parties in Egypt is uncertain and members report arbitrary arrests and harassment, saying opposition to government these days is viewed either as ignorance or as a crime.
埃及新政党的未来仍然不甚明朗而且成员被报道任意逮捕和袭扰,反对政府这几天被视为无知或犯罪行为。

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
repression [ri'preʃən]

想一想再看

n. 抑制,压抑,制止

 
arbitrary ['ɑ:bitrəri]

想一想再看

adj. 任意的,专制的,武断的,霸道的

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。