手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年4月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):乔治亚州长签法案 史无前例扩持枪范围

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Fridays are awesome. This is CNN STUDENT NEWS. We are starting off today with a few stories that have a lot of people talking. First one involves Americans who've served in the military. The U.S government requires Veterans affairs hospitals to see patients in a timely manner. But across the country, some vets have had a long way times. In Phoenix, Arizona, a retired doctor revealed that hundreds of sick veterans were put on a secret waiting list. It hid the fact that they were forced to wait months for health care. The doctor says at least 40 veterans died waiting.

星期五真是太棒了。欢迎收看CNN学生新闻。我们今天从很多人正在谈论的事情开始。首先涉及的是在军队服役的美国人。美国政府要求退伍军人医院及时照看病人。但是在全国范围内,一些老兵则过着艰难的生活。在亚利桑那州的凤凰城,一位退休医生透露数百名生病的老兵是在一张秘密的等候名单上。隐瞒了他们被迫等待几个月卫生保健的事实。这位医生称至少40名退伍军人在等待中死亡。
In the state of Georgia, the governor has signed a new gun law. It will allow Georgians who are already allowed to have a concealed weapon to legally take that weapon in the certain public places. This might include some bars, churches, government buildings, school zones and certain parts of airports. Supporters call the law meaningful pro-gun legislation. Critics call it extremism in action. And in Brazil, the nation's army has occupied one of Rio de Janeiro's slums. There's been a surge in violent crime in certain parts of the city, and with the World Cup less than two months away, soldiers have joined police in trying to keep three rival gangs from attacks.
接下来我们关注乔治亚州,这个州的州长签署了一项新的枪支法。它将允许该州有枪证的民众持枪进入指定的公共场所。可能包括酒吧、教堂、政府大楼、学校区域及机场的特定地区。支持者表示这项法律对于枪支法案意义重大。而反对声称它为极端主义。而在巴西,这个国家的军队已经占领了里约热内卢的一个贫民窟。某些部分城市的暴力犯罪激增,随着世界杯开幕还有不到两个月的时间,士兵和警察试图联手阻止三个帮派的相互攻击。
See if you can I.D. me. I'm a landmark in London that was first built in 1599, though I've been rebuilt a couple of times since then. I'm closely associated with William Shakespeare because I'm where he's stages his plays.
看你能不能猜出我。我是位于伦敦的地标,最初建于1599年,而且从那时起已经重建了几次。我与威廉·莎士比亚密切相关,因为我是他剧目演出的舞台。

I'm the Globe Theatre where Shakespeare was once an investor and an actor.

我就是环球剧场, 莎士比亚曾经投资这里并且亲身参与演出。
The man himself, the world renowned playwright known as the bard was born 450 years ago this month. His Globe Theatre burned down by accident during a play in 1613, was rebuilt the next year, then torn down decades later, then rebuilt in London again in the 1990s, as authentically as possible. As you might expect this year is a big one for the Globe.
世界著名剧作家莎士比亚出生于450年前的这个月。他的环球剧院1613年演出途中因为事故烧毁后于第二年重建,然后在几十年后被拆除,又于二十世纪九十年代在伦敦重建,尽可能的维持原貌。就像你今年所预期的那样,这次的环球剧院可是大规模修缮。
Face paints, bouncy,and, of course, a birthday cake.
脸妆,快活,当然生日蛋糕也不能少。
A lively approach to celebrate an age old icon. Here at Shakespeare's Globe in London, it's all about maintaining a fresh and young legacy for the most famous playwright in history whose works 450 years and later still resonate with people young and old.
用活泼的方式来庆祝这座烙上古老时代印记的建筑。在伦敦的莎士比亚环球剧院,这都是为了使得历史上这位最著名的剧作家的作品维持鲜活在450年后仍然能与年轻和年老一辈产生共鸣。
A person plays.
一个人的演出。
Who's your favorite Shakespeare character?
莎士比亚角色中你最喜欢哪个?
Midsummer Night's Dream.
仲夏夜之梦。
Julius Caesar.
尤利乌斯·凯撒。
Romeo and Juliet.
罗密欧与朱丽叶。
To be or not to be.
生存还是毁灭。
The Shakespeare is still young. Shakespeare doesn't feel old. He doesn't feel tires. He feels like he's still asking fresh questions, still giving fresh insights, still provoking fresh laughter.
莎士比亚仍然年轻。莎士比亚不曾老去。不感劳累。他还在问着人们新的问题,仍让给出新鲜的见解,引发新的笑声。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
meditation [.medi'teiʃən]

想一想再看

n. 沉思,冥想

 
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及时的,适时的
adv. 及时的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。