手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年11月 > 正文

NPR讲解附字幕:洛杉矶枪击案枪手被捕 美正式削减50亿美元食品券

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

From NPR New in Washington, I am Jeanine Herbst.

这里是华盛顿NPR新闻,我是珍宁·赫布斯特。
A 23-year-old gunman shot and killed a TSA agent at the LA international airport today, wounding several others. Police say Paul Ciancia was wounded and is in custody. At press conference, FBI special agent David Bowdich says there is no known motive and it will take time to investigate.
今天,一名23岁的枪手在洛杉矶国际机场枪杀了一名美国运输安全管理局的官员,并致数人受伤。警方表示,枪手保罗·希安西亚受伤后被捕。联邦调查局特别探员大卫·博第奇在新闻发布会上表示,目前并不知道枪手的行凶动机,还需要时间进行调查。
"This is a very large-scale investigation. The crime scene is extensive. We are currently applying a tremendous number of resources in conjunction with our partner from LAPD and Los Angeles World Airport Police."
“这是一起大规模的调查。犯罪现场很大。我们目前正同洛杉矶警察局和洛杉矶国际机场警察局联手工作,并动用大量资源进行调查。”
Bowdich says they are looking closely at Ciancia as background but would not go into detail. The shooting took place at terminal three at LAX this morning. The airport was close for a time but the parts have reopened.
博第奇表示他们仔细调查了希安西亚的背景,但是他并没有详细说明。枪击案于今天早上发生在洛杉矶国际机场3号航站楼。案发后机场被迫关闭了一段时间,目前已经重新开放。
The Treasure Department is making flexible spending account for healthcare more attractive by allowing some of the money to roll over at the end of year. As NPR's Julie Rovner reports until now, consumers who did not use the all of the money they set aside had to forfeit it.
美国财政部将使用于支付医保的灵活开支计账更具吸引力,方法是允许一些钱在年底得以保留。据NPR新闻的朱莉·罗夫纳报道,目前,消费者存到帐户中未消费的钱会被罚没。
The account a popular way for people to save for unreimbursed medical expenses like deductibles and co-payments, and things that often are uncovered like eye glasses. But the fact, the money was used or lose it meant the account have been less attractive to those with more moderate incomes, and they often led to frantic and sometime wasteful end of year's spending as consumers trying to avoid losing money deducted from their pay checks. Under the new rules, employers will have the options of letting people carry over up to 500 dollars to use through the next year or providing a 2.5 months grace period. They cannot do both however. Julie Rovner NPR News, Washington.
这个账户通常是民众预存一定量的钱来支付未来的医疗开支所用,这些开支包括自付额和共同支付额等不包括在保险中的部分,比如配眼镜等。但是事实上,这笔钱"到底是用了还是损失了",意思是这种机制对那些中等收入群体来说没有太大的吸引力,他们经常在年底时会手忙脚乱,或是大笔挥霍,因为消费者要避免他们工资中扣除的钱被没收。而新法规规定,雇主可以选择让雇员保有500美元以内的钱在下一年继续使用,或是为雇员提供两个半月的宽限期。当然这两种只能选其一。NPR新闻,朱莉·罗夫纳华盛顿报道。
Beginning today, tens of millions of Americans who get food stamps will see their benefits start to decrease as NPR's Alice Chen reports, a short-term increase in funding for the program from 2009 stimulus is expiring.
今天开始,数千万领取食品券的美国民众会发现他们的福利将开始缩减。据NPR新闻的艾丽丝·陈报道,这个2009年为刺激经济而实施的短期增加援助金额的项目已经到期。
Since the recession hit, the number of people who are relying on food stamps has ballooned. The 2009 stimulus package provided a temporary boost to the food stamp program but beginning today that program is getting hit with five-billion-dollar cut. Farm bills passed by both House and Senate would make further cuts. And the negotiations between the two chambers have just begun as to how big the cut should ultimately be. The house bill will reduce funding by additional four billion dollars annual while cuts in the senate bill will amount to about a tenth of that. Today's blow to the food stamps program comes just as other parts of stimulus package have ended as well, like the two-year payroll tax holiday. Alice Chen, NPR News, the Capitol.
遭遇经济衰退以来,依赖食品券生活的美国民众数量激增。2009年实施的经济刺激方案暂时将食品券项目的援助金额提高,但是从今天开始,该项目的援助金额将缩减50亿美元。由众议院和参议院共同通过的食品券法案可能还会继续缩减。两院之间就该法案进行的协商刚刚开始,协商将决定该法案最终应缩减的幅度。众议院的法案是每年将该项目的金额再缩减40亿美元,而参议院法案的削减金额约为众议院的十分之一。今天不仅食品券项目遭遇了打击,经济刺激方案的其他福利也同样被终止,包括实施了两年的工薪税减税政策。NPR新闻,艾丽丝·陈国会山报道。

A divided appeal court in Washington aside with two Ohio business owners who challenge the birth control mandate under the new federal healthcare law. The owners said the mandate will force them to violate the Roman Catholic beliefs and moral values by providing contraceptives for employees. Appeal courts are divided on the issues which will have to be resolved by the Supreme Court.

华盛顿一家上诉法庭在两名俄亥俄州企业主的案子上产生了分歧,这两名雇主起诉新联邦医保法的计划生育任务。他们表示,这项任务强迫他们违背罗马天主教的信仰和道德观,因为要为雇员提供避孕药。上诉法庭在该案上意见存在分歧,将交由最高法院解决。
Other of news by the closing bell on Wall Street today, the Dow Jones industrial average up 69 at 15,615, NASDAQ up two, S&P 500 up five.
来看今天华尔街收盘数据,道琼斯工业平均指数上升69点,报收15,615点;纳斯达克综合指数上升2点;标准普尔500指数上升5点。
This is NPR News.
这里是NPR新闻。
The man believed to have been behind a failed car bombing in New York City's Time Square has apparently dead. Intelligence officials in Pakistan and Taliban militants claim US drone strikes killed Hakimullah Mehsud, Pakistani officials say four others were killed by the drone strike. Officials from US National Security Council however will not confirm his death. He was on the CIA counter-terrorism center's most-wanted list for his role on the suicide bombing at base in Pakistan in 2009 that killed seven Americans.
策划了纽约市时代广场汽车爆炸未遂案的男子已经死亡。巴基斯坦的情报官员和塔利班武装分子称,美国的无人机袭击击毙了哈基穆拉·马哈苏德,巴基斯坦官员表示,另有4人遭遇无人机袭击死亡。但是,美国国家安全委员会的官员并没有确认他的死亡。此人是美国中央情报局反恐中心的头号通缉犯,被控于2009年策划了巴基斯坦的自杀式炸弹袭击案,造成七名美国人死亡。
Violent storms had moved out of central Texas, but several areas are still being ravaged by flood water. Texas public radio's Ryan Lord reports runoff from this week's downpour is creating dangerous conditions.
猛烈的风暴已经离开得克萨斯州中部地区,但是部分地区依然在遭遇洪水的摧残。据得克萨斯州公共广播电台的瑞安·洛德报道,本周的大暴雨造成了危险的局面。
Crews are out serving, the damage from a slow moving storm system that crawled over central Texas late Wednesday, in Destruct county, east of Austin, rivers are at flood stage or above, the county's emergency management coordinator, Michael Fisher, says although his areas saw 3.5 to 7 inches of rain, run off from parts of Austin that is on massive amounts of rainfall as now roaring down stream.
救援人员已经展开了救援,上周三,一个移动缓慢的风暴系统在得州中部地区登陆并造成破坏,在奥斯汀东部的底斯特县,河流已涨至甚至超过洪水位,该县的应急管理协调员迈克尔·费舍尔表示,该地区的雨量有3.5至7英寸,而奥斯汀暴雨所溢出的水正不停地涌入河流。
"So this is really taking on two-character trace, there is local flush flooding and in a river rain flooding. That was an accumulation of water that came down stream to us."
“所以现在面临着双重压力,本地的洪水灾害以及河水暴涨。积攒起来的雨水顺着河流向我们袭来。”
Fisher says the soaking is on top already saturated soil from the past months. For NPR News, I am Ryan Lord in San Antonio.
费舍尔表示,过去几个月以来雨水已经浸透了土壤。NPR新闻,瑞安·洛德报道圣安东尼奥报道。
Auto sales took a hit with partial federal government's shutdown last month but rebounded nicely in the last two weeks of October. That is from the month before, sales rose 11% to 1.2 million vehicles sold. GM, Ford, Nissan and Chrysler are recorded double digits sales gains. Toyota and Honda saw smaller gains.
由于上个月部分政府部分关门,使汽车销售量遭受打击。不过十月最后两周销量强势反弹。销售量较前月相比上升11%,共售出120万辆车。通用汽车、福特、日产以及克莱斯勒的销量涨幅都达到了两位数。丰田和本田的销量也有小幅上升。
I am Jeanine Herbst, NPR News in Washington.
我是珍宁·赫布斯特,这里是华盛顿NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 
lax [læks]

想一想再看

adj. 松的,松懈的,不严的 [语]松弛元音的

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
motive ['məutiv]

想一想再看

adj. 发动的,运动的,积极的,动机的
n.

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。