BBC纪录片
-
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第30期:婚姻与忠诚重要吗?
原文欣赏Gradually the saints days got more frequent,慢慢地 圣日逐渐增多and the saints, themselves, became increasingly obscure until,而她提到的所谓 -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第29期:最美的十年奉献给了生孩子?
原文欣赏Louis was living just like his great-grandfather,路易的生活尽如他的曾祖父ruling as an absolute monarch,他拥有绝对专权enjoying the hunting in the forests around Versailles,喜爱在凡尔赛宫附近森 -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第28期:榜样的力量是无穷的
原文欣赏Louis was now a husband,路易虽已为人夫but he had yet to truly become a ruler.但还没有成为真正的统治者So, he set out to copy his great-grandfather.因此他开始效仿自己的曾祖父Louis XIV had begun -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第27期:年少的爱情总是简单美好
原文欣赏Louis XV was more than ready to get married.路易十五的婚事早已准备妥当When he was 15, his original fiance,他15岁时 最初的未婚妻who was the little Infanta of Spain,西班牙的小郡主was still onl -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第26期:沉重的过去注定导致悲剧
原文欣赏Louis had been called the King of France since he was five,自5岁起路易就被称为法国国王but others ran the country in his name.但另有其人以他之名统治国家On his 12th birthday, it was time for hi -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第25期:孤独的童年扭曲了他的人格
原文欣赏Louis XV never expected to be king,路易十五原本不应成为国王but both his father and grandfather died但他的父亲与祖父before they could reach the throne.尚未继位成王就与世长辞Louis XV loses his -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第24期:路易十五与他享乐的天堂
原文欣赏The world's most magnificent palace举世最为恢弘的宫殿is about to become its most notorious.即将名声渐毁Home to decadence on a truly royal scale.它是皇室颓废生活的温床Prostitution and -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第23期:纵观路易十四辉煌的一生
原文欣赏Throughout his long reign,在路易漫长的统治生涯中Louis sought to bring glory to himself and his country.他为国家和自己赢得了荣誉That lifelong devotion,他终身都奉献给了expressed in the extraord -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第22期:适当的时候,要学会放手
原文欣赏Aged 76, and after 72 years on the throne,路易十四76岁时已为王72年Louis was once again taken seriously ill.他又一次身患重疾No-one expected Louis XIV to live as long as he did.没人想到路易会如 -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第21期:晚年时光究竟怎样才算完美
原文欣赏As Louis grew old and frail,随着路易变老衰弱he fell ever more under the influence of his devout wife,他越加受到虔诚妻子的影响and now shunned the lavish amusements并避免他过去终日that had once -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第20期:时光荏苒,热情便也退却
原文欣赏Louis recovered his health, but other troubles were looming.路易康复后其他问题却浮现出来His fame and success had earned him many enemies.他的名声与成功树敌不少Two years after his operation,手 -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第19期:国王的责任与尊严
原文欣赏But Louis was only human. And after years of good health,但路易也是凡人 尽管多年健康he began to suffer from a serious medical problem,他仍患了一种重病:an anal fistula.肛瘘This was an extreme -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第18期:哪里有权利斗争哪里就有流言
原文欣赏The court of Versailles could be seen凡尔赛宫廷犹如as a cross, perhaps, between一个十字架 它汇集了Royal Ascot and the dealing floor of a futures exchange.皇家提拔与未来奉献A combination of a -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第17期:洗净罪孽,通往救赎之路
原文欣赏Poor Madame de Maintenon had to do everything.可怜的德·曼特侬夫人身兼数职She had to act as a cook, plumber, gardener,她是厨师 水管工和花匠as well as a teacher and nursemaid.同时还是教师和女 -
[BBC纪录片凡尔赛宫精讲] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第16期:男人啊,你的名字是喜新厌旧
原文欣赏Louis' love affair with his palace路易对凡尔赛的迷恋lasted longer than any of his human relationships.超越了对任何女人的爱情After 14 years, nine pregnancies and seven children,14年后蒙
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
经济学人:英国经济(1)
自2016年6月英国投票离开欧盟(EU)以来,脱欧派一直沾沾自喜。 -
2
经济学人:英国经济(2)
但事实上,随着时间的推移,对投资的阻碍已经恶化。 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8