手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

成功的三大要素(上)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We have a culture of success right now where all of us are putting these perfectly coifed pictures into the world.

在现在的成功文化中,所有人都在晒完美精致的照片。

Everyone in the world is apparently crushing it except for you.

世界上的每个人都为之痴狂,除了你以外。

And it's like, "Ugh!" It doesn't work like that.

就像“呃!”并不是那样的。

We put this pressure on this generation to be so perfect.

我们给这一代施加了要完美无瑕的压力。

It's really hard to believe that you can become great.

很难相信你会变成伟大的人。

What are you gonna do, give up? Wrong.

你该怎么办,放弃吗?错。

If everyone had the luxury of expressing their unique combinations of talents in this world, our society would be transformed overnight.

如果世界上的每个人都乐意分享他们独特的天赋,我们的社会就能在一夜之间改变。

Your task is to find the combination of facts that apply to you.

你的任务就是找到适合自己的事情。

Then people will beat a path to your door.

然后人们自然就会关注到你。

When people think of a 'dark horse,' I think most people think of people who were successful that nobody saw coming.

提到‘黑马’的时候,多数人可能会想到没人料到会成功的人。

In our research, we actually found that dark horses are people who prioritize personal fulfillment over conventional notions of success.

在研究中,我们发现黑马其实指的是那些把自我实现放在传统意义上的成功之上的人。

Those lessons end up being viable to anybody who wants to live a more fulfilling life.

这一点适用于任何想要实现自己人生意义的人。

And so, we found four elements that we think, together, make up this dark horse mindset that allows anybody to get on a path to more fulfillment, regardless of your starting point, how much money you have, or what your ambitions are.

所以,我们发现了构成这种黑马观念的四个要素,它能让每个人都走上一条更加成功的道路,无论你起点如何,有多少钱,或者有什么志向。

The first is knowing your what we call "micro-motives."

第一点,就是知道你的“微观动因”。

When we tend to think about what motivates us, we tend to look at what society tells us we all should be motivated by: universal things like competition, money, collaboration.

我们在思考什么能让我们有动力的时候,往往会想到社会告诉我们的动因:大的方面,比如竞争、金钱、合作。

The truth is human beings are just more complicated than that.

事实是人类要比这复杂得多。

There's also a whole bunch of very specific things that tend to be particular to you as an individual.

还有很多非常具体的事情,对你个人而言很特别。

So for example, we actually talked to people who were genuinely motivated by organizing people's closets, or aligning physical objects with your hands.

比如,我们采访了一些人,他们非常热衷于整理别人的衣柜,或者用手整理实物。

Like genuinely motivated.

发自内心的热衷。

I can't understand that for the life of me.

我这辈子都理解不了这种想法。

It has zero motivational push, but when it comes to living a fulfilling life, those specific motives are every bit as important as the big, general ones.

它没有动力推动,但谈到充实的生活时,这些具体的动机和大的、普遍的动机一样重要。

I've had several people come up to me and say, "What can I do to be you?"

有很多人问过我:“我要怎么做才能成为你?”

And the only aspect of me that's really doable is I can tell you about the academic pedigree.

我唯一能做的就是告诉你们我的学术背景。

The rest, you have to create what it is that you do best that layers onto the formal training that may be behind it.

剩下的,你必须创造出你最擅长的东西,并把它与正式训练结合起来。

I think the greatest of people that have ever been in society were never versions of someone else.

我认为社会上最伟大的人从来都不是别人的翻版。

They were themselves.

他们就是他们自己。

You don't think about Michael Jordan, the basketball player, and say, "Oh, he was just like this other player."

想到篮球运动员迈克尔·乔丹的时候,你肯定不会说,“哦,他就像另一个球员一样。”

You don't even say he was like this player plus that player divided by two plus this- no, he's Michael Jordan.

你甚至不会觉得他是这个球员加上那个球员除以2,再加上这个--不,他就是迈克尔·乔丹。

The second is knowing your choices.

第二点,是了解你的选择。

Whereas we might optimize our choices against things that society tells us are important, dark horses are really fantastic at realizing you actually do have a lot of choice every day, if you're looking for it.

虽然我们会根据社会告诉我们的重要事情优化自己的选择,但黑马总能意识到,只要你在寻找,每天就会有很多选择。

In every industry possible, Maya Angelou for poetry, Jane Goodall for science, Pitbull, Quincy Jones, Tim Ferriss, Larry King- they all couldn't have been more different on the outside.

在每一个可能的行业中,诗歌界的玛雅·安杰洛,科学界的简·古道尔,皮普保罗,昆西·琼斯,蒂姆·费里斯,拉里·金——他们看起来天差地别。

But as I heard their stories and started to dissect how they launched their careers, I realized there was this common melody.

但当我听到他们的故事,并分析他们是如何开始各自的职业生涯时,我发现了一个共同点。

It's sort of like getting into a nightclub.

就像进入夜总会一样。

So there's always three ways in: There's the first door, the main entrance, where the line curves around the block, where 99% of people wait in line hoping to get in.

总有三种方式:第一扇门,主要入口,街上排着弯弯曲曲的队伍,99%的人都在这里排队,希望能进去。

And then there's the second door, the VIP entrance, where the billionaires or celebrities go through.

然后是第二扇门,VIP入口,这是亿万富翁和名人名媛们的入口。

And school has this way of making us feel like those are the only two ways in.

在学校接受的教育让我们觉得只有这两条路可走。

You're either born into it, or you wait your turn like everybody else.

你要么生来就具备VIP的资格,要么就跟所有人一样等着。

What I've learned is that there's always, always 'the third door.'

我学到的是,永远都有‘第三扇门’。

How did Spielberg become the youngest director in Hollywood history without a single hit under his belt?

斯皮尔伯格是如何成为好莱坞历史上最年轻的导演的呢?

He was rejected from film school, so instead of giving up on his dream, he decided he would take his education into his own hands.

他被电影学院拒绝了,但他没有放弃自己的梦想,而是决定自己去接受教育。

One day, when he was around 19 years old, he jumped onto a tour bus at Universal Studios, rides around the lot on this tour, jumps off the bus, hides in the bathroom, waits for the bus to drive away, and starts walking around the lot.

在他19岁的时候,有一天,他跳上了环球影城的一辆旅游巴士,绕着停车场转了一圈,跳下车,躲在浴室里,等着巴士开走,然后开始绕着停车场走。

And as he's walking around, he bumps into this man named Chuck Silvers who works at Universal Television, and Spielberg tells him his dream.

他在四处走动时,遇到了一个叫查克·西尔弗斯的人,他在环球电视台工作,斯皮尔伯格告诉了他自己的梦想。

For the next months, Spielberg goes back onto the lot, going into editing rooms, learning as much as possible, sneaking onto set, and soaking it all in, really creating his own education.

在接下来的几个月里,斯皮尔伯格回到片场,走进剪辑室,尽可能多地学习,潜入片场,并沉浸其中,创造了他自己的教育。

He's asking producers out to lunch, talking to actors and actresses, but eventually Chuck Silvers, who became his mentor, gave him one of the best pieces of advice: Stop schmoozing and go make a quality short film that you can have in your hand and show to people.

他邀请制片人共进午餐,与演员们交谈,但最终成为他导师的查克·西尔弗斯给了他一条最好的建议:别再跟人闲谈了,去制作一部你可以向别人展示的高质量短片。

And it sort of busts that myth of 'It's not, you know, what you know, it's who you know.'

这在某种程度上打破了那个神话:“重要的不是你知道什么,而是你认识谁”。

It's really also what you know or what you have to show.

也是你知道什么,或者你有什么拿得出手的。

So Spielberg takes the advice to heart, makes this incredible short film called "Amblin'."

所以斯皮尔伯格把这个建议牢记于心,制作了那部令人难以置信的短片《安培林》。

And when Chuck Silvers sees it, he's so moved that a single teardrop falls on his face, and Chuck Silvers reaches for the phone and calls the Vice President of Universal Television, Sid Sheinberg, and he goes, "Sid, I have something you have to see."

当查克·西尔弗斯看到这部短片的时候,感动得流下了泪水,于是查克·西尔弗斯拿起电话打给环球电视公司的副总裁,希德·谢恩伯格,他说,“希德,我有些东西你得看看。”

Sheinberg watches the film.

谢恩伯格观看了这部电影。

The next day, says he wants to see Spielberg immediately and gives him a seven-year contract on the spot.

第二天,他说他想立马见到斯皮尔伯格,并当场给了他一份7年的合同。

And that's how he became the youngest director in Hollywood history.

于是他就这样成为了好莱坞历史上最年轻的导演。

So the third door isn't a prescription or a recipe.

所以第三扇门并不是一种处方或配方。

It's really a mindset, and it's a door where you jump out of line, run down the alley, bang on the door a hundred times, crack open the window, go through the kitchen.

而是一种心态,这扇门,需要你跳出队伍,跑到巷子里,用力敲门一百次,打开窗户,穿过厨房。

There's always a way in, and it doesn't matter if that's how Gates sold his first piece of software or how Lady Gaga got her first record deal.

总有办法能进去,不管盖茨是不是用这种方法卖出了他的第一款软件,也不管Lady Gaga是不是通过这种方式拿到了她的第一份唱片合同。

They all took the third door.

他们走的都是第三扇门。

重点单词   查看全部解释    
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
dissect [di'sekt]

想一想再看

v. 解剖,切细,仔细研究,详细分析

联想记忆
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
myth [miθ]

想一想再看

n. 神话

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
prescription [pris'kripʃən]

想一想再看

n. 药方,对策,开处方

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。