手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

土耳其宣布地震地区进入紧急状态

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A state of emergency has been declared in Turkey as the number of victims from Monday's earthquakes in the region continues to rise.

周一,土耳其地区发生地震,遇难者人数持续上升,目前该国已宣布进入紧急状态。

The government has set up temporary shelters for those who have been displaced.

政府已经为受地震影响流离失所的人建立了临时避难所。

The inside of the tents is good.

帐篷内部状况很好。

That's a thousand times better than outside already in this rain, the winter time.

在这种冬天下雨的情况下,比在外面好一千倍。

Syrian refugees in Turkey and those who have been displaced in northwest Syria are among the most vulnerable and have the greatest need for food and other assistance, UNICEF said on Tuesday.

联合国儿童基金会周二表示,在土耳其的叙利亚难民和叙利亚西北部流离失所的人属于最脆弱的群体,最需要食物和其它类型的援助。

The United States has joined several other nations to support relief efforts.

美国加入了其他几个国家的行列,支持救援工作。

We are in the process of deploying additional teams to support Turkish search and rescue efforts and address the needs of those injured and displaced by the earthquakes.

我们正在部署更多的小组,以支持土耳其的搜救工作,满足因地震而受伤和流离失所的人的需要。

U.S supported humanitarian partners are also responding to the destruction in Syria.

美国支持的人道主义合作伙伴也在为叙利亚应对灾害提供帮助。

Mobilized by USAID, the Fairfax County Urban Search and Rescue Team prepped for deployment to Turkey.

在美国国际开发署的动员下,费尔法克斯县城市搜救队准备前往土耳其。

We have about 60 thousand pounds of equipment here.

我们这里有重约6万磅的设备。

We're loading 79 people with six dogs.

给79个搜救人员配备了6条搜救犬。

Health concerns will also need to be addressed, notes the U.S based humanitarian organization project HOPE.

总部位于美国的人道主义组织“世界健康基金会”指出,健康问题也需要得到妥善解决。

Whether that be waterborne diseases or airborne diseases that are spread through communities that are now living very... in close proximity committee and shelters, you will have a number of different disease vectors that will arise after the first few days of a disaster.

无论是通过水传播的疾病还是通过空气传播的疾病,都在社区和避难所这种距离很近的区域间传播……这些不同的疾病传播媒介在灾难发生后的几天就会出现。

For those who want to help the non-profit Globalgiving has some advice.

对于那些想要提供帮助的人,非营利性组织GlobalGiving提供了一些建议。

Cash is first and foremost the most important way to donate and that is because the needs on the ground fluctuates so quickly.

现金最首要也是最重要的捐赠方式,因为受灾地的物质需求变化很快。

Look at the organizations on charity navigator in order to be able to verify that that is a trusted charity entity.

在慈善指南中查看你要捐赠的组织是否存在,验证它是否可以信任。

Humanitarian workers say it could take weeks for the emergency in Turkey and Syria to move to the recovery phase.

人道主义工作人员表示,土耳其和叙利亚的紧急状态可能还要持续数周时间才能进入恢复阶段。

Veronica Banderas Iglesias, VOA news, Washington.

美国之音新闻,维罗妮卡·班德拉斯·伊格莱西亚斯华盛顿报道。

重点单词   查看全部解释    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
proximity [prɔk'simiti]

想一想再看

n. 接近,亲近

 
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,实体

 
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 移民丹佛行 2022-12-29
  • 美国枪支暴力事件激增 2023-01-05
  • 拜登首访美墨边境 2023-01-12
  • 第二批机密文件在拜登家中发现 2023-01-19
  • 巴以紧张局势仍在加剧 2023-02-02
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。