手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

使用毒品是与生俱来的权利?

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Declaration of Independence is the founding document of the country.

《独立宣言》是美国的建国文件。

It's not a law, it's the ideal which we are striving to get to.

它不是法律,而是我们努力实现的理想。

The major ideals that are espoused in the Declaration is that every human has at least three birth rights: life, liberty, and the pursuit of happiness.

《独立宣言》所倡导的主要理想是,每个人至少有三项与生俱来的权利:生命、自由和追求幸福的权利。

And then the Declaration also says that, 'Governments should be created in order to secure these rights not restrict these rights.'

《独立宣言》还表示,“政府的建立应该是为了保障这些权利,而不是限制这些权利。”

If we were consistent, we would allow Americans to alter their consciousness- but we're not doing that.

如果我们始终如一地贯彻这些说法,我们将允许美国人改变自己的意识——但我们没有这样做。

What we have today is that our government is restricting our rights to alter our consciousness, restricting our rights to put whatever we decide in our body.

如今,我们的政府正在限制我们改变意识的权利,限制我们把任何想要的东西放进身体里的权利。

It's inconsistent with this promise of Americans being able to live their life as they see fit.

这与美国人可以按照自己的意愿去生活的承诺背道而驰。

So when we look back on the civil rights movement, for example, many of the leaders look to the Declaration of Independence showing that many of the laws, particularly like Jim Crow laws, were inconsistent with this promise of life, liberty and the pursuit of happiness for its Black citizens.

因此,比如我们回顾民权运动时,许多领导人看到《独立宣言》表明,许多法律与黑人公民的生命、自由和追求幸福的承诺不一致,特别是像吉姆·克劳法。

And they were asking the country to live up to its ideals.

他们要求这个国家实现自己的理想。

Dr. Martin Luther King for example said that, 'We have an obligation as citizens to disobey unjust laws.'

例如,马丁·路德·金博士说过:“作为公民,我们有义务不遵守不公正的法律。”

And I'm arguing that our drug laws are unjust.

我认为我们的禁毒法是不公正的。

One way that we can engage in civil disobedience is that we can disobey that law.

一种非暴力反抗方式就是不遵守法律。

And we disobey that law by coming out of the closet about your drug use.

我们违反法律,不遵守毒品使用规则。

It would show the country that its view of a drug user is wholly inaccurate.

这会让国家看到,它对吸毒者的认知是完全不准确的。

The typical drug user is a middle-class person who is well functioning, who contributes to their community.

典型的吸毒者是中产阶级,他们身体机能良好,对社区有贡献。

And so, I wanted people to come out of the closet so people could see this.

所以,我想让人们从陈见里走出来,看到这一点。

There are still potential consequences for me being out of the closet about my drug use, but it's far more important for us as Americans to set the record straight- and for us Americans to stand up on behalf of people who have been persecuted merely for acknowledging that they use drugs.

对我来说,公开自己吸毒的事实仍然会有潜在的后果,但对美国人来说,更重要的是澄清事实——让美国人为那些仅仅因为承认自己吸毒就受到迫害的人站出来。

What parades as patriotism in the United States is not real patriotism.

在美国,所谓的爱国主义并不是真正的爱国主义。

'America First! America First!'

“美国第一!美国第一!”

So these people who wave flags and claim to be patriots- that's not necessarily patriotism.

这些人挥舞着旗帜,声称自己是爱国者,但那并不一定是爱国主义。

Patriotism is fighting for other people's rights like life, liberty, and the pursuit of happiness.

爱国主义是为他人的生命、自由和追求幸福等的权利而战。

The problem is many Americans don't even know they have those birthrights.

问题是许多美国人甚至不知道他们拥有这些与生俱来的权利。

So the bottom line is that when I think of my drug use, I think about, "This is my prerogative!"

底线应该是,当我想到我吸毒的时候,我会认为,“这是我的特权!”

This is related to my liberty.

这关系到我的自由。

I have the choice to put in my body as I see fit, and what I see fit to put into my body, that's my choice.

我可以选择在体内摄入我认为合适的东西,那是我的选择。

And I think of drug use in the same way.

我认为吸毒也是如此。

As long as I am not preventing other people from doing the same, there are no problems.

只要我不阻止其他人做同样的事情,就没有问题。

重点单词   查看全部解释    
inconsistent [.inkən'sistənt]

想一想再看

adj. 不一致的

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
prerogative [pri'rɔgətiv]

想一想再看

n. 特权,显著的优点

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,约束

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。