手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > TED-Ed教育演讲 > 正文

你能解决欺君谜题吗

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You're the chief advisor to an eccentric king who needs to declare his successor.

你是一个古怪国王的首席顾问,国王需要宣布他的继承人。
He wants his heir to be good at arithmetic, lucky, and above all else, honest.
他希望他的继承人要擅长算数,运气好,以及最重要的是,要诚实。
So he's devised a competition to test his children, and ordered you to choose the winner.
所以他设计了一个比赛来考验他的孩子们,并命令你来选出获胜者。
Each potential heir will be given the same two six-sided dice.
每个可能的继承人都会拿到两枚相同的六面骰子。
The red die has the numbers 2, 7, 7, 12, 12, and 17. The blue one has 3, 8, 8, 13, 13, and 18.
红色的骰子上的数字是2,7,7,12,12和17。蓝色骰子上的数字是3,8,8,13,13和18。
The dice are fair, so each side is equally likely to come up.
骰子是公平的,这意味着每面向上的概率都相同。
Each contestant will be sent into a Royal Rolling Room, where they'll roll both dice 20 times.
每位参赛者都会被送去一个皇家掷骰室,在那他们将两个骰子各掷20次。
A contestant's score starts at zero, and each turn, they should add the total of the two numbers rolled to their score.
在每回合开始时参赛者们的分数都是零,每轮结束后他们要把两个数字的总和加到他们的分数中。
After 20 turns, they should report their final score.
20个回合后,他们要上报他们的最后得分。
The rooms are secure, and no one observes the rolls.
这些房间很安全,没人有能看到掷骰的过程。
That means a contestant could add incorrectly, or worse, be dishonest and make up a score they didn't achieve.
这就意味着参赛者可能会加错,或更糟的是,可能会撒谎并编造出一个他们没有达到的分数。
This is where you come in. The king has instructed you that if you're at least 90% sure a contestant mis-added or cheated, you should disqualify them.
这就是你要履行职责的时刻了。国王下令如果你有90%的把握确定有某个选手添加错误或舞弊,你就应该取消他的资格。
The highest-scoring player who remains will be the new heir to the throne.
得分最高的选手将成为新的王位继承人。
After you explain the rules, the children run to their rooms.
当你解释完规则后,孩子们跑进他们的房间。
When they return, Alexa announces her score is 385. Bertram says 840. Cassandra reports 700. And Draco declares 423.
当他们回来时,艾丽莎宣布她的成绩是385,伯特伦说840,卡桑德拉说700,德拉科说423。
The future of the kingdom is in your hands. Whom do you proclaim to be the worthiest successor?
王国的未来掌握在你手上。你将宣布谁是最合适的继承人?
Upon inspection, most of these scores are concerning.
经检查,大部分的分数令人起疑。

QQ截图20220810094927.png

Let's start with the highest. Bertram scored 840. That's impressive... but is it even possible?

我们先从最高分开始。伯特伦得了840分。这真了不起...但是这可能吗?
The highest numbers on the two dice are 17 and 18.
两个骰子上最大的数字是17和18。
17 plus 18 is 35, so in 20 rolls, the greatest possible total is 20 times 35, or 700.
17加18是35,所以在20个回合中,可能得到的最高分是20乘以35,即700。
Even if Bertram rolled all the highest numbers, he couldn't have scored 840. So he's disqualified.
就算伯特伦掷出所有最大的数字,他也不可能得到840分。所以他的资格被取消了。
Cassandra, the next-highest roller, reported 700. That's theoretically possible... but how hard is it to be that lucky?
得分第二的掷骰者是卡桑德拉,她取得了700分。这在理论上是可能的...但是做到这样幸运要多难呢?
In order to get 700, Cassandra would have to roll the highest number out of six on 40 separate occasions.
如果想要取得700分,卡桑德拉必须要在40种不同情况下掷出六个数字中最大的数。
The probability of this is 1 over 6 to the 40th power, or 1 in about 13 nonillion -- that's 13 followed by 30 zeros.
这个概率是六分之一的40次方。或者说是13乘以10的30次方分之一,也就是13后面有30个0。
To put that in perspective, there are about 7.5 billion people in the world, and 7.5 billion squared is a lot less than 13 nonillion.
换个角度来看,地球上约有75亿人,75亿的平方还是比13乘以10的30次方要小得多。
Rolling the highest number all 40 times is much less likely than if you picked a completely random person on Earth,
在全部40次投掷中都掷出最大的数比在地球上随机挑选一个人,
and it turned out to be actor Paul Rudd... and then you randomly picked again, and got Paul Rudd again!
而那个人正好是演员保罗·路德....接着再随机挑选又挑到保罗·路德的概率还要小得多。
You can't be 100% sure that Cassandra's score didn't happen by chance... but you can certainly be 90% sure, so she should be disqualified.
你不能百分百肯定卡桑德拉的分数不是巧合,但是你至少有九成把握她作弊了,所以她应该被取消资格。
Next up is Draco, with 423. This score isn't high enough to be suspicious. But it's impossible for a different reason.
下一位是德拉科,423分。这个分数并没有高到受怀疑的程度。但有另一个原因,可以说明这是不可能的。
Pick a number from each die, and add them up. No matter which combination you choose, the result ends in a 0 or a 5.
从每个骰子中选一个数字,然后把它们加起来。无论你选择哪种组合,结果都应该以0或5结尾。
That's because every red number is 2 more than a multiple of 5, and every blue number is 3 more than a multiple of 5.
这是因为每个红色的数字都比5的倍数大2,每个蓝色的数字都比5的倍数大3。
This means that when you add them together, you'll always get an exact multiple of 5.
这就意味着当你把它们加在一起时,你总会得到5的倍数。
And when you add rolls that are multiples of 5, the result will also be a multiple of 5.
并当你把两个5的倍数相加时,结果一定是5的倍数。
These sorts of relationships between integers are studied in a branch of math called number theory.
有一个数学分支叫做“数论”,就是在研究整数之间的关系。
Here number theory shows us that Draco's score, which is not a multiple of 5, cannot be achieved. So he should be disqualified as well.
在这里“数论”告诉我们,德拉科的分数不是5的倍数,因此是无法成立的。所以他也应该被取消资格。
This leaves Alexa, whose score is a multiple of 5 and is in the achievable range.
现在只剩下艾丽莎,她的分数是5的倍数,并在一个可实现的范围内。
In fact, the most likely score is 400, so she was a little bit unlucky.
事实上,最有可能的分数是400,所以她并不算走运。
But with everyone else disqualified, she's the last heir standing.
但因为其他人都被取消了资格,她成为了唯一的继承人。
All hail Queen Alexa, the worthiest successor!
向艾丽莎女王致敬,她是最配得上的继承人!
At least if you agree that the best way to organize your government is a roll of the dice...
当然,这前提是你认同组建政府最好的方式是掷骰子...

重点单词   查看全部解释    
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 检查,视察

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。