手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国西部野火迫使人员撤离

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Good evening. It's good to be with you. And we begin tonight in the western U.S. as wildfires continue to threaten homes and have forced evacuations across the Pacific Northwest.

晚上好。很高兴和各位观众一起。我们今晚从美国西部的新闻开始,野火继续威胁着太平洋西北部的房屋且已迫使当地人员疏散。

Along the border of California and Oregon, the night sky glowed red as the McKinney fire exploded from one square mile to more than 60 square miles since Friday.

自周五以来,随着麦金尼大火燃烧范围从1平方英里扩大到60多平方英里,加利福尼亚州和俄勒冈州交界处的夜空变得通红。

Thousands were forced to flee and the fire has claimed at least a dozen homes, prompting California Governor Gavin Newsom to declare a state of emergency.

数千人被迫撤离,大火至少摧毁了12座房屋,迫使加州州长加文·纽瑟姆宣布该州进入紧急状态。

Wildfires also scorched dozens of square miles in Montana and Idaho.

野火还烧毁了蒙大拿州和爱达荷州数十平方英里的土地。

Each fire is only minimally contained and continue to be fueled by high winds and triple-digit temperatures across the region.

每一场大火都只得到了最低程度的控制,而且整个地区的强风和上百度的高温还在继续助长火势。

And these high temperatures have turned deadly in parts of the Pacific Northwest.

在太平洋西北部的部分地区,这些高温已经造成了人员伤亡。

Authority say at least seven people in Oregon are suspected to have died this week from heat related issues.

当局称,俄勒冈州本周至少有7人疑似因高温相关病症死亡。

The City of Portland will keep cooling shelters open through tonight as temperatures hit triple digits this week.

由于本周气温达到三位数,波特兰市今晚将继续开放供冷避难所。

Both Portland and Seattle are under excessive heat warnings this weekend.

波特兰和西雅图本周末都处于高温预警之下。

The death toll from flooding across Kentucky has risen to 26 and that number is expected to increase says Governor Andy Beshear.

肯塔基州州长安迪·贝希尔表示,该州洪灾造成的死亡人数已上升至26人,预计这一数字还会增加。

Today, rescue crews continued to struggle to get to hard-hit areas.

今天,救援人员继续奋力赶往受灾严重的地区。

More than 1,200 people have been rescued by air or boat and nearly 20,000 homes remain without power.

已有1200多人通过飞机或船只获救,近2万户家庭仍处于停电状态。

More rain is in the forecast this afternoon and evening.

天气预报说今天下午和晚上会有更多降雨。

And in Ukraine fierce fighting with Russian forces continued today in the eastern city of Donetsk.

今天,在乌克兰东部城市顿涅茨克,与俄罗斯军队的激烈战斗仍在继续。

President Volodymyr Zelenskyy used his televised address last night to implore civilians in the areas of Donetsk not under Russian control to make a difficult choice.

总统弗拉基米尔·泽连斯基昨晚发表电视讲话,恳求顿涅茨克未在俄罗斯控制下的地区的平民做出艰难选择。

Many refuse to leave but it really needs to be done.

许多人拒绝离开,但确实需要离开。

This decision will still have to be made, believe me.

相信我,这个决定还是必须要做的。

And the sooner it is done, the more people leave the Donetsk region now, the fewer people the Russian army will have time to kill.

而且越早做决定,现在离开顿涅茨克地区的人就越多,俄罗斯军队有时间杀死的人就越少。

And in the southern port city of Mykolaiv, Russian strikes reduced buildings to ruins and at least two were killed and several others were wounded.

在乌克兰南部港口城市尼古拉耶夫,俄罗斯的空袭将建筑物夷为废墟,造成至少两人死亡,多人受伤。

And two passings of note tonight: Nichelle Nichols, the groundbreaking actress who played Lieutenant Uhura on the original Star Trek series has died.

今晚还有两则值得注意的去世消息:在原版《星际迷航》系列中饰演乌乎拉中尉的开创性女演员妮切尔·尼克尔斯去世了。

Her son in a Facebook post said she passed of natural causes.

她的儿子在脸书上发帖称,她是因自然原因去世。

Nichols was among the first black women shown on TV in a position of authority when Star Trek debuted back in 1966.

1966年《星际迷航》首映时,尼克尔斯是第一批在电视上扮演权威角色的黑人女性之一。

Nichelle Nichols was 89 years old.

妮切尔·尼克尔斯享年89岁。

And former Boston Celtics star and NBA legend Bill Russell has died.

前波士顿凯尔特人球星、NBA传奇人物比尔·拉塞尔去世。

We take a look now at his legacy in sports and beyond.

我们现在来看看他在体育和其他领域的遗产。

A dominating defender of the rim Bill Russell was widely considered one of the greatest basketball players of all time.

比尔·拉塞尔是篮圈的主要后卫,他被广泛认为是有史以来最伟大的篮球运动员之一。

The six-foot-10 center won championships and accolades virtually unmatched in all of professional sports, 11 championships, more than any player in NBA history, as well as five MVPs and Olympic gold.

这位身高6英尺10英寸的中锋在所有职业体育项目中赢得了几乎无与伦比的冠军头衔和赞誉,获得了比NBA历史上任何球员都多的11次总冠军,以及5次最有价值球员和1枚奥运会金牌。

Two of his championships came as a coach.

其中有两次总冠军是他作为教练获得的。

He was the first black coach in American professional sports.

他是美国职业体育领域的第一位黑人教练。

As a player and a coaching pioneer, Russell was twice inducted into the Basketball Hall of Fame.

拉塞尔以球员和教练先锋的身份两度入选篮球名人堂。

He was also one of the first athlete activists using the power of his fame and influence to spotlight other issues, chief among them civil rights and equality for black Americans.

他也是第一批利用他的名气和影响力来让人们关注其他问题的运动员活动家之一,其中最主要的问题是美国黑人的民权和平等问题。

In recognition of his contributions on and off the court, he was honored with the Presidential Medal of Freedom in 2011.

为了表彰他在球场内外的贡献,他在2011年被授予总统自由勋章。

Bill Russell was 88 years old.

比尔·拉塞尔享年88岁。

重点单词   查看全部解释    
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
implore [im'plɔ:]

想一想再看

v. 恳求,哀求

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。