手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

南京通报玄奘寺事件调查情况

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Born in Fujian in 1990, Wu came to live in Nanjing with her parents in 2000.

吴啊萍,1990年出生于福建,2000年随父母来到南京生活。
She went to Beijing to study in a medical school in 2009, and returned to Nanjing in 2013 to work in hospital, providing nursing services.
2009年,她前往北京一所医学院学习,2013年回到南京,在医院从事护理工作。
She quit the job in 2019 and went to Mount Wutai to become a lay Buddhist.
2019年,她辞去工作,前往五台山成为一名居士。
The investigation show that in December of 2017, Wu told a monk at the XuanZang Temple that she would place the memorial tablets in a shrine for friends
调查显示,2017年12月,吴啊萍告诉玄奘寺的一名僧人,她要以友人的名义供奉这些牌位,
and paid 3,000 yuan to keep the tablets enshrined in the temple for five years.
并支付了3000元将牌位供奉在该寺5年。
A visitor to the temple in February of this year saw the tablets of the Japanese criminals and took photos.
今年2月,一名游客在寺庙里看到了这些日本战犯的牌位,并拍下了照片。
Historical records from the time showed that these war criminals were involved in the Nanjing Massacre during the War of Resistance Against Japanese Aggression.
据当时的史料记载,这些战犯在抗日战争期间参与了南京大屠杀。
"I was very surprised to find Japanese names on the tablets at that time."
“我当时在这些牌位上看到日本名字,就感到非常惊讶。”

QQ截图20220727114648.png

The monks in the temple then removed these tablets and informed the abbot about the issue.

随后,寺庙里的和尚们撤下了这些牌位,并将此事告诉了住持。
The abbot did not report the issue and it did not catch the attention of the public until the photos were posted on social media on July 21.
不过该住持并没有将此事报告有关部门,直到7月21日照片发布在社交媒体上,才引起了公众的注意。
After the investigation, the Nanjing government announced that Wu act alone and that there were no accomplices or any kind of conspiracy.
经过调查,南京市政府宣布,吴啊萍的做法属个人行为,没有同谋或任何形式的阴谋。
Wu confessed to her actions, "I was haunted by nightmares after learning about the history of the atrocities of these Japanese war criminals.
吴啊萍随后也对自己的行为供认不讳:“在得知这些日本战犯的暴行历史后,我一直做噩梦。
I really want to apologize to all those hurt by my behavior, and I am willing to receive any legal sanctions."
我想跟所有被我伤害的人道歉,我愿意接受法律的任何制裁。”
The abbot of the temple was removed from his post and is under investigation.
玄奘寺的住持已被免职,目前正在接受调查。
The operation of the temple has been suspended to correct its misconduct.
目前该寺庙已暂停开放,以纠正其不当行为。
Several officials of local Ethnic and Religious Bureau were dismissed as they were deemed to be partly responsible for the incident.
因对这起事件负有部分责任,南京市当地的民族宗教事务局的几名官员也已被免职。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
conspiracy [kən'spirəsi]

想一想再看

n. 阴谋

联想记忆
aggression [ə'greʃən]

想一想再看

n. 进攻,侵犯,侵害,侵略

联想记忆
massacre ['mæsəkə]

想一想再看

n. 大屠杀
v. 大屠杀

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。