手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 俄乌最新动态 > 正文

俄罗斯封锁粮食

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

To the battle for Ukraine tonight fighting rages on in the country's eastern Donbas region.

今晚,乌克兰东部顿巴斯地区的战斗仍在继续。

Ukrainian forces are outgunned, trying their best to hold off the Russian advance.

乌克兰军队在火力上处于劣势,竭力阻止俄罗斯的进攻。

The Russians are also using food as a weapon.

俄罗斯人还把粮食当作武器。

Wheat fields don't just define Ukraine's landscape, they define Ukraine's flag.

麦田不仅表现了乌克兰的风景,也是乌克兰的国旗的特色。

Now Russia is attacking them with a medieval cruelty desolating crops with incendiary bombs insulting the earth left behind with nearly half of Ukraine struggling to find enough food.

现在,俄罗斯用中世纪的残忍手段攻击他们,用燃烧弹摧毁庄稼,损害土地,而乌克兰将近一半的人都在为寻找足够的食物而挣扎。

Farmers are Ukraine's lifeline, risking getting blown off their tractors by Russian rockets.

农民是乌克兰的生命线,他们冒着被俄罗斯火箭炸飞拖拉机的风险。

That's what happened to Sergey just out of surgery in the southern city of Mykolaiv.

这就是刚刚在南部城市米科莱夫做完手术的谢尔盖的遭遇。

Shrapnel tore through his lung liver and narrowly missed his heart for attacking civilians, he says they're bastards.

弹片撕裂了他的肺肝,险些击中他的心脏,因为他攻击平民,他说他们都是混蛋。

In the same city, Russian artillery destroyed these grain silos.

在同一座城市,俄国炮兵摧毁了这些粮仓。

Farmers say it's the same tactic of the infamous 1933 famine when Stalin starved millions of Ukrainians by cutting off their food.

农民们表示,这与1933年臭名昭著的饥荒如出一辙,当时斯大林切断了数百万乌克兰人的食物来源,让他们挨饿。

This time it's also the world's food more than 20 million tons of grain destined for the developing world remain trapped in Ukrainian ports by Russia's naval blockade.

这一次也是全世界的粮食,2000多万吨运往发展中国家的粮食仍然被俄罗斯的海上封锁困在乌克兰港口。

Its forces are now locked in close quarter street fights in the city of Severodonetsk.

其部队目前在北顿涅茨克市陷入近距离巷战。

重点单词   查看全部解释    
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 
infamous ['infəməs]

想一想再看

adj. 无耻的,臭名昭著的

联想记忆
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆
tactic ['tæktik]

想一想再看

n. 战略,策略 adj. 战术的,有策略的

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
blockade [blɔ'keid]

想一想再看

n. 阻塞,封锁,阻碍物 v. 封锁,挡住

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。